Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيِّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:7026Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "Bani Qurayzah submitted to the judgment of Saad bin Muadh. The Messenger of Allah ﷺ sent a messenger to Saad who arrived riding a donkey. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Rise for your best or your master.' Saad replied, 'Indeed, these people have submitted to your judgment.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, I rule on them that their fighters be killed and their offspring be enslaved.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'You have judged them by the judgment of Allah.' And he also said, 'You have indeed judged them by the judgment of the king.'"  

ابن حبّان:٧٠٢٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ بَنِي قُرَيْظَةَ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قُومُوا إِلَى خَيْرِكُمْ أَوْ إِلَى سَيِّدِكُمْ» قَالَ «إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ» قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرِّيَّتُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللَّهِ» وَقَالَ مَرَّةً «لَقَدْ حَكَمْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:3043Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah > Ibn Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the tribe of Bani Quraiza was ready to accept Saʿd's judgment, Messenger of Allah ﷺ sent for Saʿd who was near to him. Saʿd came, riding a donkey and when he came near, Messenger of Allah ﷺ said (to the Ansar), "Stand up for your leader." Then Saʿd came and sat beside Messenger of Allah ﷺ who said to him. "These people are ready to accept your judgment." Saʿd said, "I give the judgment that their warriors should be killed and their children and women should be taken as prisoners." The Prophet ﷺ then remarked, "O Saʿd! You have judged amongst them with (or similar to) the judgment of the King Allah."  

البخاري:٣٠٤٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ هُوَ ابْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ هُوَ ابْنُ مُعَاذٍ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ قَرِيبًا مِنْهُ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ وَأَنْ تُسْبَى الذُّرِّيَّةُ قَالَ لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

bukhari:3804Muḥammad b. ʿArʿarah > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī > Unās Nazalūā > Ḥukm Saʿd b. Muʿādh Faʾarsal Ilayh Fajāʾ > Ḥimār Falammā Balagh Qarīb from al-Masjid

Some people (i.e. the Jews of Bani bin Quraiza) agreed to accept the verdict of Saʿd bin Muʿadh so the Prophet ﷺ sent for him (i.e. Saʿd bin Muʿadh). He came riding a donkey, and when he approached the Mosque, the Prophet ﷺ said, "Get up for the best amongst you." or said, "Get up for your chief." Then the Prophet ﷺ said, "O Saʿd! These people have agreed to accept your verdict." Saʿd said, "I judge that their warriors should be killed and their children and women should be taken as captives." The Prophet said, "You have given a judgment similar to Allah's Judgment (or the King's judgment).  

البخاري:٣٨٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ أَنَّ أُنَاسًا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا بَلَغَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ قُومُوا إِلَى خَيْرِكُمْ أَوْ سَيِّدِكُمْ فَقَالَ يَا سَعْدُ إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ قَالَ حَكَمْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ أَوْ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

bukhari:4121Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Saʿd > Abū Umāmah > Abū Saʿīd al-Khudrī

The people of (Banu) Quraiza agreed to accept the verdict of Saʿd bin Muʿadh. So the Prophet ﷺ sent for Saʿd, and the latter came (riding) a donkey and when he approached the Mosque, the Prophet ﷺ said to the Ansar, "Get up for your chief or for the best among you." Then the Prophet ﷺ said (to Saʿd)." These (i.e. Banu Quraiza) have agreed to accept your verdict." Saʿd said, "Kill their (men) warriors and take their offspring as captives, "On that the Prophet ﷺ said, "You have judged according to Allah's Judgment," or said, "according to the King's judgment."  

البخاري:٤١٢١حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ؓ يَقُولُ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَأَتَى عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ لِلأَنْصَارِ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ خَيْرِكُمْ فَقَالَ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ فَقَالَ تَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَتَسْبِي ذَرَارِيَّهُمْ قَالَ قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ وَرُبَّمَا قَالَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

bukhari:6262Abū al-Walīd > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd

The people of (the tribe of) Quraiza agreed upon to accept the verdict of Saʿd. The Prophet ﷺ sent for him (Saʿd) and he came. The Prophet ﷺ said (to those people), "Get up for your chief or the best among you!" Saʿd sat beside the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ said (to him), "These people have agreed to accept your verdict." Saʿd said, "So I give my judgment that their warriors should be killed and their women and children should be taken as captives." The Prophet ﷺ said, "You have judged according to the King's (Allah's) judgment." (See Hadith No. 447, Vol. 5)  

البخاري:٦٢٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيْهِ فَجَاءَ فَقَالَ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ قَالَ خَيْرِكُمْ فَقَعَدَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ فَقَالَ لَقَدْ حَكَمْتَ بِمَا حَكَمَ بِهِ الْمَلِكُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ مِنْ قَوْلِ أَبِي سَعِيدٍ إِلَى حُكْمِكَ  

muslim:1768aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār Waʾalfāẓuhum Mutaqāribah > Abū Bakr > Ghundar > Shuʿbah > al-Ākharān > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī

The people of Quraiza surrendered accepting the decision of Sa'd b. Mu'adh about them. Accordingly, the Messenger of Allah ﷺ sent for Sa'd who came to him riding a donkey. When he approached the mosque, the Messenger of Allah ﷺ said to the Ansar: Stand up to receive your chieftain. Then he said (to Sa'd): These people have surrendered accepting your decision. He (Sa'd) said: You will kill their fighters and capture their women and children. (Hearing this), the Prophet ﷺ said: You have adjudged by the command of God. The narrator is reported to have said: Perhaps he said: You have adjudged by the decision of a king. Ibn Muthanna (in his version of the tradition) has not mentioned the alternative words.  

مسلم:١٧٦٨aوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَأَتَاهُ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلأَنْصَارِ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ خَيْرِكُمْ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ تَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَتَسْبِي ذُرِّيَّتَهُمْ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ وَرُبَّمَا قَالَ قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ الْمُثَنَّى وَرُبَّمَا قَالَ قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

ahmad:11680ʿAffān > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd

[Machine] "When the people of Qurayzah were placed under the judgment of Saad bin Muadh, the Messenger of Allah ﷺ sent for him. He came riding on a donkey, and the Messenger of Allah ﷺ said, 'Stand up for your leader or the best among you.' Saad responded, 'Indeed, these people are under your judgment.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'My judgment is that their fighters be killed and their women and children be taken as captives.' Saad said, 'You have indeed issued a ruling similar to that of a king.'"  

أحمد:١١٦٨٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ إِلَى خَيْرِكُمْ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُواعَلَى حُكْمِكَ قَالَ إِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ قَالَ لَقَدْ حَكَمْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

ahmad:11168Muḥammad > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl > Abū Saʿīd al-Khudri > Nazal Ahl Qurayẓah > Ḥukm Saʿd b. Muʿādh

[Machine] "So the Messenger of Allah ﷺ sent a message to Sa'd, and he came to him riding a donkey. When he was near the mosque, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Stand up for your leader or the best of you.' Then he said, 'These people have come under your rule.' Sa'd responded, 'Their fighters shall be killed, and their children captured.' The Prophet ﷺ then said, 'You have made a judgment according to the ruling of Allah, and perhaps he also said, 'You have made a judgment according to the ruling of the king.'"  

أحمد:١١١٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ قَالَ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ

فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَأَتَاهُ عَلَى حِمَارٍ قَالَ فَلَمَّا دَنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ خَيْرِكُمْ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ تُقْتَلُ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَقَدْ قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللهِ وَرُبَّمَا قَالَ قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ  

ahmad:11170ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl > Abū Saʿīd Fadhakar Maʿná Ḥadīth Ghundar

[Machine] Narrated by Abu Sa'id, he mentioned the meaning of the hadith of Ghundar from Shu'bah regarding the ruling of Sa'd ibn Mu'adh, except that he said, "Indeed, I decree that their fighters be killed and their offspring be captured." He said, "You have indeed ruled upon them with the ruling of Allah." He also said once, "You have indeed ruled upon them with the ruling of the king or the ruler." Abdur Rahman doubted it and Afan narrated it, saying the ruler.  

أحمد:١١١٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يُحَدِّثُ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ فِي حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذُرِّيَّتُهُمْ فَقَالَ لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللهِ وَقَالَ مَرَّةً لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ الْمَلِكِ أَوِ الْمَلَكِ شَكَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَحَدَّثَنَاهُ عَفَّانُ قَالَ الْمَلِكُ  

tabarani:5323[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl > Saʿd Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet sent Sa'd bin Muadh concerning the matter of Banu Qurayzah. Sa'd came riding on a donkey, with his legs nearly touching the ground. When the Prophet saw him, he said to his companions, "Rise for your master." The Prophet said to Sa'd, "Indeed, these people have accepted your judgment, so pass judgment on them." Sa'd said, "I pass judgment that their fighters be killed and their children be enslaved." The Prophet said, "You have passed judgment according to the judgment of Allah and the judgment of the king."  

الطبراني:٥٣٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعْدٍ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ إِلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي أَمْرِ بَنِي قُرَيْظَةَ فَجَاءَ سَعْدٌ عَلَى حِمَارٍ قَدْ كَادَتْ رِجْلَاهُ تَبْلُغانِ الْأَرْضَ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ لِأَصْحَابِهِ «قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ» فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ رَضُوا بِحُكْمِكَ فَاحْكُمْ فِيهِمْ» قَالَ أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَأَنْ تُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَقَدْ حَكَمْتَ بِحُكْمِ اللهِ وَحُكْمِ الْمَلِكِ»  

bayhaqi:11314Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Lammā

When the tribe of Bani Quraiza was ready to accept Saʿd's judgment, Messenger of Allah ﷺ sent for Saʿd who was near to him. Saʿd came, riding a donkey and when he came near, Messenger of Allah ﷺ said (to the Ansar), "Stand up for your leader." Then Saʿd came and sat beside Messenger of Allah ﷺ who said to him. "These people are ready to accept your judgment." Saʿd said, "I give the judgment that their warriors should be killed and their children and women should be taken as prisoners." The Prophet ﷺ then remarked, "O Saʿd! You have judged amongst them with (or similar to) the judgment of the King Allah." (Using translation from Bukhārī 3043)   

البيهقي:١١٣١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ ؓ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ قَرِيبًا فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ يُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ وَأَنْ تُسْبَى الذُّرِّيَّةُ فَقَالَ لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:18017Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Muqrī al-Ḥammāmī ؒ> Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Bishr b. ʿUmar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī > Banī

Some people (i.e. the Jews of Bani bin Quraiza) agreed to accept the verdict of Saʿd bin Muʿadh so the Prophet ﷺ sent for him (i.e. Saʿd bin Muʿadh). He came riding a donkey, and when he approached the Mosque, the Prophet ﷺ said, "Get up for the best amongst you." or said, "Get up for your chief." Then the Prophet ﷺ said, "O Saʿd! These people have agreed to accept your verdict." Saʿd said, "I judge that their warriors should be killed and their children and women should be taken as captives." The Prophet said, "You have given a judgment similar to Allah's Judgment (or the King's judgment). (Using translation from Bukhārī 3804)   

البيهقي:١٨٠١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِي الْحَمَّامِيُّ رَحِمَهُ اللهُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّ بَنِي قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ؓ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ إِلَى خَيْرِكُمْ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ يُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَكَمْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ وَرُبَّمَا قَالَ حَكَمْتَ بِحُكْمِ اللهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:18184Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] That the people of Quraysh descended upon Saad's ruling, so the Messenger of Allah ﷺ sent to him. Saad came and said, "Rise to your leader or your best." So he sat with the Messenger of Allah ﷺ and he said, "Indeed, these people have descended upon your ruling." He said, "Indeed, my ruling is that their fighters be killed."  

البيهقي:١٨١٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ أَنْبَأَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَاءَ فَقَالَ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ خَيْرِكُمْ فَقَعَدَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
suyuti:627-93bBiá Saʿīd > Nazal Hl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٧-٩٣b

"عَنْ أبِى سَعِيد قَالَ: نَزَلَ أهلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْم سَعْدِ بنِ مُعَاذٍ فَأرْسَلَ رَسُولُ الله ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَأتَاهُ عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا أَنْ دَنا قريبًا مِن المَسجِدِ قَالَ رسولُ الله ﷺ قُومُوا إلى سَيدكُم أو خيْرِكُم، ثُمَ قَالَ: إِنَّ هؤلاء قَدْ نزلوا عَلَى حكمكَ، فيقتل مقاتلهم ويسبي ذَرَارِيهِم، فَقَال رسولُ الله ﷺ قَضَيت بحُكم ... (*) وَرُبَمَا قَالَ: قَضَيْتَ بحُكْمِ الله -تَعَالَى-".  

[ش] ابن أبى شيبة