Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:5572Abū ʿUbayd

˹in continuation of Bukhari 5571˺ then I witnessed the Eid with Uthman b. Affan, and that was on a Friday. He offered the prayer before the sermon, saying, "O people! Today you have two Eids together, so whoever of those who live at al-Awali (suburbs) would like to wait for the Jumuah prayer, he may wait, and whoever would like to return ˹home˺ is granted my permission to do so."  

البخاري:٥٥٧٢قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ

ثُمَّ شَهِدْتُ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ قَدِ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِيهِ عِيدَانِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي فَلْيَنْتَظِرْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:6291Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar

I attended the Eid with Uthman b. Affan ᴿᴬ. He came, performed the prayer, then turned and delivered a sermon. He said, "On this day of yours, two Eids have coincided. So, whoever among the people of the higher areas wishes to wait for the Friday prayer may wait for it, and whoever wishes to return may do so, for I have granted permission for him."  

البيهقي:٦٢٩١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ

شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ فَجَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ فَلْيَنْتَظِرْهَا مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَلْيَرْجِعْ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ  

suyuti:9628a

[Machine] "O people, today you have two celebrations. Whoever wishes to join us for Friday prayers, let them do so, and whoever wishes to leave, let them do so."  

السيوطي:٩٦٢٨a

"أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ قَد اجتمع لَكُمْ فيه عيدَانِ، فَمَنْ أحَبَّ أَن يَشْهَدَ مَعَنَا الْجُمُعَةَ فليَفْعَلْ، وَمَنْ أحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فليَفْعَلْ ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن زيد بن أَرقم قال: اجتمع عيدان عَلَى عَهْدِ رَسُول الله ﷺ فِي يَوْمٍ وَاحد، فصَلَّى العيد في أَوَّلِ النَّهَارِ، وَقَال: أَيُّهَا الناس وذكره