اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في بني تميم لا أبغض بني تميم بعدها أبدا كان على عائشة رضي الله عنها محرر من ولد إسماعيل فسبي سبي من بني العنبر فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يا عائشة إن سرك أن تفي بنذرك فأعتقي محررا من هؤلاء فجعلهم من ولد إسماعيل وجيء بنعم من نعم صدقة بني سعد فلما رآها رائحة قال هذا نعم قومي فجعلهم قومه وقال هم أشد الناس قتالا في الملاحموهذا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عن الشَّعْبِي إلا داود ورواه عن داود مسلمة وهو الذي يعرف به ورواه عبد الوارث وهو بمسلمة أشهر
[Machine] I heard three things from the Messenger of Allah ﷺ about Banu Tamim: "I will never harbor hatred towards the people of Tamim. Aisha made a vow when she was still married to Isma'il's descendants, and some people from Banu Al-Anbar were taken as captives. The Messenger of Allah ﷺ said to Aisha, 'If you wish, you can fulfill your vow by setting free one of these captives.' So, Aisha liberated a captive from them and made him part of Isma'il's descendants. The Prophet ﷺ then brought some blessings from the charity given to the people of Sa'd. When he saw it, he said, 'These are blessings from my people,' and he made them his people. He also said, 'They are the fiercest warriors in battles.'"
ثَلَاثٌ سَمِعْتُهُنَّ لِبَنِي تَمِيمٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا أَبْغَضُ تَمِيمًا بَعْدَهُنَّ أَبَدًا كَانَ عَلَى عَائِشَةَ نَذْرٌ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَسُبِيَ سَبْيٌ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ فَقَالَ لِعَائِشَةَ إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِيَ بِنَذْرِكَ فَأَعْتِقِي مُحَرَّرًا مِنْ هَؤُلَاءِ فَجَعَلَهُمْ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَجِيءَ بِنَعَمٍ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ لِبَنِي سَعْدٍ فَلَمَّا رَآهَا رَاعَهُ فَقَالَ هَذِهِ نَعَمُ قَوْمِي فَجَعَلَهُمْ قَوْمَهُ وَقَالَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالًا فِي الْمَلَاحِمِ
[Machine] I heard them from the people of Banu Tamim, from the Messenger of Allah ﷺ , saying, "I will never hate the people of Banu Tamim after them." It was about Aisha. She made a vow with a freed slave from the descendants of Isma'il, who was taken as a captive from the Banu Lahyan tribe. When this captive was brought, the Messenger of Allah ﷺ said to her, "If it pleases you to fulfill your vow, then free a slave from among them, and he will be counted among the descendants of Isma'il." So she freed him and brought a favor from the charity. When the Messenger of Allah ﷺ saw it, his face brightened and he said, "This is a favor of my people." So he made them his people. He ﷺ said, "They are the most courageous people in battles."
سَمِعْتُهُنَّ لِبَنِي تَمِيمٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا أُبْغِضُ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَهُنَّ أَبَدًا كَانَ عَلَى عَائِشَةَ ؓ نَذْرٌ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَسُبِيَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرِ فَلَمَّا جِيءَ بِذَلِكَ السَّبْيِ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي بِنَذْرِكِ فَأَعْتِقِي مُحَرَّرًا مِنْ هَؤُلَاءِ فَجَعَلَهُمْ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَجِيءَ بِنَعَمٍ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَآهُ رَاعَهُ حُسْنُهُ قَالَ فَقَالَ هَذَا نَعَمُ قَوْمِي فَجَعَلَهُمْ قَوْمَهُ قَالَ وَقَالَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالًا فِي الْمَلَاحِمِ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.