Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:8847
Translation not available.
البزّار:٨٨٤٧حَدَّثَنا إبراهيم بن نصر حَدَّثَنا موسى حَدَّثَنا حماد عن عمار بن أبي عمار ومُحَمَّد بن زياد عن أبي هريرة ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قال ليخرجن من المدينة رجال رغبة عنها والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Mālik, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Suyūṭī
ahmad:8015ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Muḥammad > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[AI] I heard Abu al-Qasim ﷺ say, "Men leave the city out of desire for it, but the city is better for them if only they knew."

أحمد:٨٠١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ رِجَالٌ رَغْبَةً عَنْهَا وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

ahmad:9237Surayj b. al-Nuʿmān al-Luʾluʾī And ʾAbū Kāmil > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād

[AI] I heard Abu Al-Qasim, ﷺ , saying, "By the One in whose hand is my soul, there will come out men from the city out of desire and the city is better for them if they only knew."

أحمد:٩٢٣٧حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ اللُّؤْلُؤِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سُرَيْجٌ فِي حَدِيثِهِ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَخْرُجَنَّ رِجَالٌ مِنَ الْمَدِينَةِ رَغْبَةً عَنْهَا وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

ahmad:9993ʿAffān > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād And ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Men will leave Medina unwillingly, while Medina is better for them if they only knew.'"

أحمد:٩٩٩٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَعَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيَخْرُجَنَّ مِنَ الْمَدِينَةِ رِجَالٌ رَغْبَةً عَنْهَا وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

malik:45-6Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

Malik related to me from Hisham ibn Urwa from his father that the Messenger of Allah ﷺ said, "No one leaves Madina preferring to live elsewhere, but that Allah will give it better than him in place of him ."

مالك:٤٥-٦وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَخْرُجُ أَحَدٌ مِنَ الْمَدِينَةِ رَغْبَةً عَنْهَا إِلاَّ أَبْدَلَهَا اللَّهُ خَيْرًا مِنْهُ

ذِكْرُ إِبْدَالِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا الْمَدِينَةَ بِمَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا رَغْبَةً عَنْهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ لَهَا مِنْهُ

ibnhibban:3733Abū Yaʿlá > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one leaves it, meaning the city, out of their desire for it, except that Allah will replace it with something better for it. And the city is better for them if they only knew."

ابن حبّان:٣٧٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَخْرُجُ مِنْهَا أَحَدٌ يَعْنِي الْمَدِينَةَ رَغْبَةً عَنْهَا إِلَّا أَبْدَلَهَا اللَّهُ مَا هُوَ خَيْرٌ لَهَا مِنْهُ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ»

bazzar:7338
Translation not available.
البزّار:٧٣٣٨حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار قَال حَدَّثنا عَبد الأعلى قَال حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ لا يصبر أحد على لأوائها يعني المدينة وجهدها إلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ولاَ يخرج منها أحد رغبة عنها إلاَّ أبدل الله فيها خير منه والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون وَقال إنها تنفي الخبث كما ينفي الكير خبث الحديد

suyuti:24104a
Translation not available.
السيوطي:٢٤١٠٤أ

"وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا خَرَجَ أَحَدٌ مِنَ الْمدِينَةِ رَغْبَةً عَنْهَا إلا أَبْدَلَهَا اللهُ خَيرًا مِنْهُ أَوْ مِثْلَهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن جابر

suyuti:26059a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٠٥٩أ

"لَا يَخْرُجُ مِنْهَا أحَدٌ -يَعْنِي الْمَدِينَةَ- رَغْبَةً عَنْهَا، إلا أبْدَلَهَا الله مَا هُوَ خَيرٌ لَهَا مِنْهُ، وَالْمَدِينَةُ خَيرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ".

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة

suyuti:26062a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٠٦٢أ

"لَا يَخْرُجُ رَجُلٌ مِنَ الْمَدِينَة رَغْبَةً عَنْهَا، إلا أبْدَلَهَا الله خَيرَا مِنْهُ، وَلَيَسْمَعَنَّ نَاسٌ بِرِخَصٍ مِنْ أسْعَارٍ وَرِيفٍ فَيَتَّبِعُونَهُ، وَالْمَدِينَةُ خَيرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ".

[ك] الحاكم في المستدرك عن جابر