ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ وَكَانَ مَشْغُولًا فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ أَلَمْ أَسْمَعْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَوْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ائْذَنُوا لَهُ قِيلَ رَجَعَ قَالَ ادْعُوهُ فَجَاءَ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَنَا ائْتِنِي عَلَى ذَلِكَ بِبَيِّنَةٍ فَأَتَى أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَشَهِدَ لَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثًا
Abu Musa asked ʿUmar to admit him but he was not admitted as ʿUmar was busy, so Abu Musa went back. When ʿUmar finished his job he said, "Didn't I hear the voice of ʿAbdullah bin Qais? Let him come in." ʿUmar was told that he had left. So, he sent for him and on his arrival, he (Abu Musa) said, "We were ordered to do so (i.e. to leave if not admitted after asking permission thrice). ʿUmar told him, "Bring witness in proof of your statement." Abu Musa went to the Ansar's meeting places and asked them. They said, "None amongst us will give this witness except the youngest of us, Abu Saʿid Al-Khudri. Abu Musa then took Abu Saʿid Al-Khudri (to ʿUmar) and ʿUmar said, surprisingly, "Has this order of Messenger of Allah ﷺ been hidden from me?" (Then he added), "I used to be busy trading in markets."
وَكَأَنَّهُ كَانَ مَشْغُولاً فَرَجَعَ أَبُو مُوسَى فَفَرَغَ عُمَرُ فَقَالَ أَلَمْ أَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ائْذَنُوا لَهُ قِيلَ قَدْ رَجَعَ فَدَعَاهُ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ فَقَالَ تَأْتِينِي عَلَى ذَلِكَ بِالْبَيِّنَةِ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَسَأَلَهُمْ فَقَالُوا لاَ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلاَّ أَصْغَرُنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَذَهَبَ بِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَقَالَ عُمَرُ أَخَفِيَ عَلَىَّ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ يَعْنِي الْخُرُوجَ إِلَى تِجَارَةٍ
ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ بَعْضَ السُّنَنِ قَدْ تَخْفَى عَلَى الْعَالِمِ، وَقَدْ يَحْفَظُهَا مَنْ هُوَ دُونَهُ فِي الْعِلْمِ وَالدِّينِ
[Machine] Abu Musa asked permission from Umar three times, but he was not given permission and it seemed like he was busy. Abu Musa returned and Umar became free, so he said, "Did I not hear the voice of Abdullah ibn Qais? Give him permission." It was said, "He has already returned." So Umar called for him and said, "We were commanded to do that." Abu Musa said, "Come to me with clear evidence for that." He then went to the assembly of the Ansar and asked them. They said, "No one will testify for you except for our youngest, Abu Sa'eed al-Khudri." Abu Musa went with Abu Sa'eed and he testified for him. Umar said, "This matter was hidden from me. Allah's Messenger ﷺ allowed me to trade in the marketplaces, so do whatever you wish."
أَنَّ أَبَا مُوسَى اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ وَكَأَنَّهُ كَانَ مَشْغُولًا فَرَجَعَ أَبُو مُوسَى فَفَرَغَ عُمَرُ فَقَالَ أَلَمْ أَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ؟ ائْذَنُوا لَهُ قِيلَ إِنَّهُ قَدْ رَجَعَ فَدَعَا بِهِ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى ذَلِكَ بِالْبَيِّنَةِ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ فَسَأَلَهُمْ فَقَالُوا لَا يَشْهَدُ لَكَ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا أَصْغَرُنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَانْطَلَقَ بِأَبِي سَعِيدٍ فَشَهِدَ لَهُ فَقَالَ خَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ «أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ وَلَكِنْ سَلِّمْ مَا شِئْتَ»
'Ubayd ibn 'Umayr reported that Abu Musa al-Ash'ari asked permission of 'Umar ibn al-Khattab, but he did not grant him permission. It seemed that he was busy. Abu Musa came back and 'Umar had finished. He said, "Didn't I hear the voice of 'Abdullah ibn Qays? Give him permission to enter." He was told, "He has gone away," so he sent after him. Abu Musa said, "We were commanded to behave like that (i.e. to go away after having asked permission to enter three times)." 'Umar said, "Bring me a clear proof of it." He then went to the gathering of the Ansar and questioned them. They said, "Only the youngest of us will attest to that - Abu Sa'id al-Khudri." He went with Abu Sa'id. 'Umar said, "Is something of what the may Allah bless him and grant him peace, ﷺ commanded hidden from me? Doing business in the markets distracted me," i.e. going out to trade.
وَكَأَنَّهُ كَانَ مَشْغُولاً فَرَجَعَ أَبُو مُوسَى فَفَرَغَ عُمَرُ فَقَالَ أَلَمْ أَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ؟ إِيذَنُوا لَهُ قِيلَ قَدْ رَجَعَ فَدَعَاهُ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ فَقَالَ تَأْتِينِي عَلَى ذَلِكَ بِالْبَيِّنَةِ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَسَأَلَهُمْ فَقَالُوا لاَ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلاَّ أَصْغَرُنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَذَهَبَ بِأَبِي سَعِيدٍ فَقَالَ عُمَرُ أَخَفِيَ عَلَيَّ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ يَعْنِي الْخُرُوجَ إِلَى التِّجَارَةِ
عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ وَكَانَ مَشْغُولًا فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ أَلَمْ أَسْمَعْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ائْذَنُوا لَهُ قِيلَ رَجَعَ قَالَ ادْعُوهُ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ قَالَ لَنَأْتِيَنَّ عَلَى ذَلِكَ بِالْبَيِّنَةِ قَالَ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا لَا يَشْهَدُ لَكَ إِلَّا أَصْغَرُنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَشَهِدَ لَهُ فَقَالَ عُمَرُ أَخَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ وَلَكِنِّي سَلْنِي مَا شِئْتَ وَلَا تَسْتَأْذِنْ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.