Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:1048
Translation not available.
البزّار:١٠٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ نَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ لَا قَالَ النِّصْفُ قَالَ لَا قَالَ الثُّلُثُ قَالَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bazzār
muslim:1628fal-Qāsim b. Zakariyyāʾ > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Muṣʿab b. Saʿd from his father

Allah's Apostle ﷺ visited me during my illness. I said: I am willing away the whole of my property. He said: No. I said: Then half? He said: No. I said: Should I will away one-third? He said: Yes, and even one-third is enough.

مسلم:١٦٢٨fوَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَادَنِي النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْتُ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ لاَ قُلْتُ فَالنِّصْفُ قَالَ لاَ فَقُلْتُ أَبِالثُّلُثِ فَقَالَ نَعَمْ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ

nasai:3632Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Saʿd

"O Messenger of Allah, shall I bequeath all of my wealth?" He said: "No." He said: "Half?" He said: "No." He said: "One-third?" He said: "One-third, and one-third is much or large."

النسائي:٣٦٣٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَادَهُ فِي مَرَضِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ لاَ قَالَ فَالشَّطْرَ قَالَ لاَ قَالَ فَالثُّلُثَ قَالَ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ

ahmad:1479Wakīʿ > Hishām from his father > Saʿd

"O Messenger of Allah, shall I bequeath all of my wealth?" He said: "No." He said: "Half?" He said: "No." He said: "One-third?" He said: "One-third, and one-third is much or large." (Using translation from Nasāʾī 3632)

أحمد:١٤٧٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلا أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ

nasai-kubra:6426Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Saʿd

"O Messenger of Allah, shall I bequeath all of my wealth?" He said: "No." He said: "Half?" He said: "No." He said: "One-third?" He said: "One-third, and one-third is much or large." (Using translation from Nasāʾī 3632)

الكبرى للنسائي:٦٤٢٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَادَهُ فِي مَرَضِهِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَالشَّطْرُ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَالثُّلُثُ؟ قَالَ «الثُّلُثُ والثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ»

bazzar:6932
Translation not available.
البزّار:٦٩٣٢حَدَّثناه حُمَيد بن الربيع حَدَّثنا فردوس بن الأشعري عن مسعود بن سُلَيْمان عَن حَبيب بن أبي ثَابِتٍ عَن أَنَس أَن رَجُلا

قَالَ يَا رَسولَ اللهِ أوصي بمالي كله قال لا قال فالشطر قال لا قال فالثلث قال الثلث والثلث كثيرولا نعلم يروى هذا الحديث عَن أَنَس إلاَّ من هذا الوجه