Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20762Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Beware of trivial sins, for they gather upon a person until they destroy him." The Messenger of Allah ﷺ gave an example for them, like a group of people who came to a valley and each of them brought a stick or a twig until they collected a large pile. Then, they lit a fire and what they had thrown into it became fully cooked.  

البيهقي:٢٠٧٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الْأَعْمَالِ إِنَّهُنَّ لَيُجْمَعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلِكْنَهُ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلًا كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِأَرْضِ فَلَاةٍ فَحَضَرَ صَنِيعُ الْقَوْمِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُوَيْدِ حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا ثُمَّ أَجَّجُوا نَارًا فَأَنْضَجَتْ مَا قُذِفَ فِيهَا  

وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ مِنْ قَوْلِهِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī

Do not trivialize your sins for they gather up and destroy you

ahmad:3818Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

that the Messenger of Allah ﷺ said, “Beware of the trivialization of sins, for they gather upon a person until they destroy him.”

And the Messenger of Allah ﷺ gave an example regarding them, saying “It is like a man who was traveling in a barren land when he visited a workman of a people. So the man started to bring a piece of firewood, and the other man brought a piece of firewood, until they had gathered a large quantity and ignited a fire, that burned up everything thrown in.”  

أحمد:٣٨١٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلِكْنَهُ.»

وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلًا: «كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا أَرْضَ فَلَاةٍ، فَحَضَرَ صَنِيعُ الْقَوْمِ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْطَلِقُ فَيَجِيءُ بِالْعُودِ وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ حَتَّى جَمَعُوا سَوَادًا، فَأَجَّجُوا نَارًا وَأَنْضَجُوا مَا قَذَفُوا فِيهَا.»  

tabarani:10500Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Aḥmad b. Ismāʿīl al-ʿAbdī al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Beware of trivial sins, for they gather upon a person until they destroy him. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ gave an example for these sins, likening them to a man in a barren land. The people came with the wood, and the man came with the wood, until they gathered a large pile and set it on fire, finally burning everything within it."  

الطبراني:١٠٥٠٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ؛ فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلِكْنَهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلًا كَرَجُلٍ كَانَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ فَحَضَرَهُ صَنِيعُ الْقَوْمِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا وَأَجَّجُوا نَارًا فَأَنْضَجُوا مَا فِيهَا  

ahmad-zuhd:79ʿAbdullāh from my father > Abū Dāwud > ʿImrān > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of the minor sins, for they gather upon a person until they destroy him." And the Messenger of Allah ﷺ gave an example of them, like a group of people who came to a plain land and the cook of the people came and the man started to bring firewood and the man kept bringing firewood until they accumulated a large amount and lit a fire and fully cooked what they threw into it.  

الزهد لأحمد:٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّهُنَّ تَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلِكْنَهُ» وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلًا كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا أَرْضَ فَلَاةٍ فَحَضَرَ صَنِيعُ الْقَوْمِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْطَلِقُ فَيَجِيءُ بِالْعُودِ وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ حَتَّى جَمَعُوا سَوَادًا وَأَجَّجُوا نَارًا وَأَنْضَجُوا مَا قَذَفُوا فِيهَا  

suyuti:9302a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣٠٢a

"إِيَّاكُمْ ومُحقَرَاتِ الذُّنُوبِ، فإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلكْنَه، كرجُل كَانَ بِأرْضِ فَلَاة فَحَضَرَ صَنِيعَ القوْم فَجعَلَ الرَّجُلُ يجئُ بالعُود والرَّجُلُ يجئُ بالعُودِ حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا وَأَجَّجُوا نَارًا فَأنْضَجُوا مَا قُذِفَ فِيهَا ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود