Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8310Rawḥ > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ wanting to travel, so he said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "I advise you to have fear of Allah and to say Allahu Akbar at every elevated place." When the man departed, the Prophet ﷺ said, "O Allah, make his journey easy for him and facilitate it for him."  

أحمد:٨٣١٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
ahmad:9724Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ wanting to travel, and he said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "I advise you to have taqwa (fear and consciousness) of Allah and to say 'Allahu Akbar' (Allah is the Greatest) upon every elevated place." When the man left, the Prophet ﷺ said, "O Allah, ease his journey for him and make the Earth wide for him."  

أحمد:٩٧٢٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَلَمَّا مَضَى قَالَ اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ  

ahmad:8385ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ seeking permission to travel and bid him farewell. The Messenger of Allah ﷺ advised him to be mindful of Allah and to recite Takbeer at every elevated place. When he departed, the man prayed: O Allah, make his journey long and easy for him."  

أحمد:٨٣٨٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا لِيُوَدِّعَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ اللهُمَّ اطْوِ لَهُ الْبَعِيدَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ  

ahmad:10165Wakīʿ > Usāmah b. Zayd / al-Laythī > al-Maqburī Samiʿah > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ seeking advice for a journey. He said, "O Messenger of Allah, advise me." The Prophet replied, "I advise you to have fear of Allah and to say the takbir on every hill." After the man left, the Prophet said, "O Allah, make his journey easy for him and make the earth spacious for him."  

أحمد:١٠١٦٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ يَعْنِي اللَّيْثِيَّ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ سَمِعَهُ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي فَقَالَ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَلَمَّا مَضَى قَالَ اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ  

hakim:2481Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Jāʾ

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, advise me.' He said, 'I advise you to fear Allah and to recite the Takbeer upon every glory.' After the man left, the Prophet prayed, 'O Allah, grant him ease in his journey and make travel easy for him."  

الحاكم:٢٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا مَضَى قَالَ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:1633Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] "A man came to the Messenger of Allah ﷺ wishing to travel. He said, 'O Messenger of Allah, advise me.' He replied, 'I advise you to have Taqwa (fear and consciousness) of Allah and to make Takbir (proclaim the greatness) on every hill.' After he left, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Allah, make his journey easy for him and facilitate his travel.'"  

الحاكم:١٦٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا مَضَى قَالَ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

ذِكْرُ مَا يَدْعُو الْمَرْءُ بِهِ لِأَخِيهِ إِذَا عَزَمَ عَلَى سَفَرٍ يُرِيدُ الْخُرُوجَ فِيهِ

ibnhibban:2692Ibn Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > a man Jāʾah Wahū Yurīd Safar Fasallam ʿAlayh

[Machine] A man came to him while he wanted to travel and greeted him. The Messenger of Allah ﷺ said, "I advise you to fear Allah and to say Allahu Akbar upon every high place." When the man turned away, he said, "O Allah, grant him ease in his journey and make his travel easy for him."  

ابن حبّان:٢٦٩٢أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالتَّكْبِيرِ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا عَلَى كُلِّ شَرَفٍ لِلْمُسَافِرِ فِي سَفَرِهِ

ibnhibban:2702Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār Bi-al-Baṣrah > al-Fuḍayl b. al-Ḥusayn al-Jaḥdarī > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Jāʾ a man Yurīd Safar

[Machine] "O Messenger of Allah, advise me," so the Messenger of Allahﷺ said to him, "I advise you to fear Allah and to utter the takbir on every noble occasion." When the man left, the Prophetﷺ said, "O Allah, grant him wealth and make his journey easy for him."  

ابن حبّان:٢٧٠٢أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»  

nasai-kubra:10266Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Khālid > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ wanting to travel. He said, "O Messenger of Allah, advise me?" He said, "I advise you to have fear of Allah and to remember Allah in every high place." When he departed, he said, "May Allah make the earth spacious for you and make your journey easy."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي؟ قَالَ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَاذْكُرِ اللهَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا وَلَّى قَالَ «زَوَى اللهُ لَكَ الْأَرْضَ وَهَوَّنَ عَلَيْكَ السَّفَرَ»  

bayhaqi:10313Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ, a man came to the Prophet ﷺ while he was intending to travel, so he greeted him. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "I advise you to have taqwa (fear and obedience of Allah) and to recite takbir (saying Allahu akbar - Allah is the Greatest) on every elevated place. So when the man turned away, he said, "O Allah, make the earth spacious for him and make his journey easy."  

البيهقي:١٠٣١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ