Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27053Surayj > Fulayḥ > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣaʿṣaʿah al-Anṣārī > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir b. Qays

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon me with Ali ibn Abi Talib, and Ali had a camel suffering from illness. I said, "We have some dates hanging, so the Prophet ﷺ and Ali got up to eat from them." The Prophet ﷺ coughed and said, "Wait, for you are a camel until Ali finishes." I said, "I have already prepared barley and boiled it." When we brought it, the Prophet ﷺ said to Ali, "Try this, as it might suit you better." So they both ate from it.  

أحمد:٢٧٠٥٣حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ قَالَتْ وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَعَلِيٌّ يَأْكُلَانِ مِنْهَا فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَهْلًا فَإِنَّكَ نَاقِهٌ حَتَّى كَفَّ عَلِيٌّ قَالَتْ وَقَدْ صَنَعْتُ شَعِيرًا وَسِلْقًا فَلَمَّا جِئْنَا بِهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ مِنْ هَذَا أَصِبْ فَهُوَ أَوْفَقُ لَكَ فَأَكَلَا ذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
abudawud:3856Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud And ʾAbū ʿĀmir Wahadhā Lafẓ Abū ʿĀmir > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣaʿṣaʿah al-Anṣārī > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir b. Qays al-Anṣāriyyah

The Messenger of Allah ﷺ came to visit me, accompanied by Ali who was convalescing. We had some ripe dates hung up. The Messenger of Allah ﷺ got up and began to eat from them. Ali also got up to eat, but the Messenger of Allah ﷺ said repeatedly to Ali: Stop, Ali, for you are convalescing, and Ali stopped. She said: I then prepared some barley and beer-root and brought it. The Messenger of Allah ﷺ then said: Take some of this, Ali, for it will be more beneficial for you. AbuDawud said: The narrator Harun said: al-Adawiyyah (i.e. Umm al-Mundhar).  

أبو داود:٣٨٥٦حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو عَامِرٍ وَهَذَا لَفْظُ أَبِي عَامِرٍ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَامَ عَلِيٌّ لِيَأْكُلَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ مَهْ إِنَّكَ نَاقِهٌ حَتَّى كَفَّ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَتْ وَصَنَعْتُ شَعِيرًا وَسِلْقًا فَجِئْتُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا عَلِيُّ أَصِبْ مِنْ هَذَا فَهُوَ أَنْفَعُ لَكَ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هَارُونُ الْعَدَوِيَّةِ
tirmidhi:2037ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Taymī > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir

"The Messenger of Allah ﷺ entered upon me, while ʿAli was with him, and we had a cluster of unripe dates hanging." She said: "The Messenger of Allah ﷺ began eating, and ʿAli ate with him. The Messenger of Allah ﷺ said to ʿAli: 'Stop, stop, for you are still recovering.' So ʿAli sat and the Prophet ﷺ ate." She said: "I made some chard and barley for them, so the Prophet ﷺ said: 'O ʿAli eat from this, for indeed it will be more suitable for you." Another chain reports a similar narration.  

الترمذي:٢٠٣٧حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قال حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قال حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعَلِيٍّ مَهْ مَهْ يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ نَاقِهٌ قَالَ فَجَلَسَ عَلِيٌّ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ قَالَتْ فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَا عَلِيُّ مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّهُ أَوْفَقُ لَكَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ فُلَيْحٍ وَيُرْوَى عَنْ فُلَيْحٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قال حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّةِ فِي حَدِيثِهِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ أَنْفَعُ لَكَ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَحَدَّثَنِيهِ أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ جَيِّدٌ غَرِيبٌ
ibnmajah:3442[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Ṣaʿṣaʿah [Chain 2] Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir And ʾAbū Dāwud > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir b. Qays al-Anṣāriyyah

“The Messenger of Allah ﷺ entered upon us, and with him was ‘Ali bin Abu Talib, who had recently recovered from an illness. We had bunches of unripe dates hanging up, and the Prophet ﷺ was eating from them. ‘Ali reached out to eat some, and the Prophet ﷺ said to ‘Ali: ‘Stop, O ‘Ali! You have just recovered from an illness.’ I made some greens and barley for the Prophet ﷺ, and the Prophet ﷺ said to ‘Ali: ‘O ‘Ali, eat some of this, for it is better for you.’”  

ابن ماجة:٣٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهَا فَتَنَاوَلَ عَلِيٌّ لِيَأْكُلَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَهْ يَا عَلِيُّ إِنَّكَ نَاقِهٌ قَالَتْ فَصَنَعْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَا عَلِيُّ مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّهُ أَنْفَعُ لَكَ  

ahmad:27051Abū ʿĀmir > Fulayḥ > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣaʿṣaʿah > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir b. Qays al-Anṣāriyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me, and with him was Ali, and Ali had a sick camel, and we had some hanging dates. The Messenger of Allah ﷺ stood up and started eating from them, and Ali also stood up and started eating from them. Then, the Prophet ﷺ suddenly exclaimed to Ali, saying, "O Ali, you are a camel until you are satisfied." She said, "And I made barley and boiled it, so I brought it." The Prophet ﷺ said to Ali, "Leave this and eat from it, as it is more beneficial for you."  

أحمد:٢٧٠٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَامَ عَلِيٌّ يَأْكُلُ مِنْهَا فَطَفِقَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ مَهْ إِنَّكَ نَاقِهٌ حَتَّى كَفَّ قَالَتْ وَصَنَعْتُ شَعِيرًا وَسِلْقًا فَجِئْتُ بِهِ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَلِيٍّ مِنْ هَذَا أَصِبْ فَهُوَ أَنْفَعُ لَكَ  

hakim:8244Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb And ʿAlī b. ʿAbdullāh al-ʿAṭṭār> al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Ṣaʿṣaʿah > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir al-ʿAdawiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me along with Ali, and he was riding a she-camel. I said to him, "We have some dates hanging up." The Messenger of Allah ﷺ got up and ate, and then Ali got up and ate. The Prophet ﷺ said, "Slow down, Ali, for you are a she-camel." So Ali sat down and then I prepared for them some roasted meat and barley. The Prophet ﷺ said, "Now, Ali, you will improve from this."  

الحاكم:٨٢٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ قَالَا ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الْعَدَوِيَّةِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَهُوَ نَاقِهٌ قَالَتْ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَكَلَ وَقَامَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَهْلًا يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ نَاقِهٌ» فَجَلَسَ عَلِيٌّ ثُمَّ صَنَعْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِنْ هَذَا أَصِبِ الْآنَ يَا عَلِيُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح

أُمُّ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيَّةُ يُقَالُ اسْمُهَا سَلْمَى بِنْتُ قَيْسٍ

tabarani:21819[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Ṣaʿṣaʿah > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um al-Mundhir

[Machine] The Prophet, ﷺ , entered upon me, and Ali was with him, riding a camel. I said, "We have some hanging dates." The Messenger of Allah, ﷺ , stood up and started eating, and Ali also started eating. Then the Prophet, ﷺ , said, "Hold on, for you are riding a camel." Ali sat down and the Prophet, ﷺ , ate from it. Then I made them a dish of boiled barley and corn. The Prophet, ﷺ , said, "May you be rewarded for this."  

الطبراني:٢١٨١٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ قَالَا ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَهُوَ نَاقِهٌ قَالَتْ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ وَقَامَ عَلِيُّ يَأْكُلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَهْلًا فَإِنَّكَ نَاقِهٌ قَالَتْ فَجَلَسَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مِنْهَا النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ جَعَلْتُ لَهُمِ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِنْ هَذَا أَصِبْ»  

tabarani:21219Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb

[Machine] Um Al-Mundhir Al-Ansariyah, who was one of the maternal aunts of the Messenger of Allah ﷺ, reported that Ali entered while the Messenger of Allah ﷺ was present, and Ali had a sick camel with him. In the house, there was a hanging morsel, so the Messenger of Allah ﷺ ate from it while standing, and Ali was with him. Then he said, "Do not eat from this, as it does not agree with you." So the Messenger of Allah ﷺ sat down, and I prepared for him a dish of boiled vegetables and barley. He said, "Eat from this, as it agrees with you."  

الطبراني:٢١٢١٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ

عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيَّةِ وَكَانَتْ إِحْدَى خَالَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرِضٍ وَفِي الْبَيْتِ عِذْقٌ مُعَلَّقٌ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهُ وَهُوَ قَائِمٌ وَعَلِيٌّ مَعَهُ فَقَالَ «لَا تَأْكُلْ مِنْ ذَا فَإِنَّهُ لَا يُوَافِقُكَ» فَجَلَسَ فَصَنَعْتُ لَهُ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ «كُلْ مِنْ هَذَا فَإِنَّهُ أَوْفَقُ لَكَ»