Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26773Yūnus > Abān / Ibn Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Mughīrah

[Machine] "He entered upon Umm Habiba, the wife of the Prophet ﷺ, and she offered him a cup of drink made from Sawiq. He called for water and performed ablution, so she said to him, 'O nephew of mine, why don't you perform ghusl (ritual bath)? Verily, the Messenger of Allah ﷺ said, "Perform ablution with water that has touched fire or been altered."' "  

أحمد:٢٦٧٧٣حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَقَالَتْ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي أَلَا تَتَوَضَّأُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ أَوْ غَيَّرَتْ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī
nasai:180Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ibn Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Akhnas b. Sharīq

"Perform Wudu' O son of my sister! For the Messenger of Allah ﷺ said: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'"  

النسائي:١٨٠أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ خَالَتُهُ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أُخْتِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

abudawud:195Muslim b. Ibrāhīm > Abān > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Mughīrah

AbuSufyan ibn Sa'id ibn al-Mughirah reported that he entered upon Umm Habibah who presented him a glass of sawiq (a drink prepared with flour and water) to drink. He called for water and rinsed his mouth. She said: O my cousin, don't you perform ablution? The Prophet ﷺ said: Perform ablution after eating anything cooked with fire, or he said: anything touched by fire. Abu Dawud said: The version of al-Zuhri has: O my paternal cousin.  

أبو داود:١٩٥حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي أَلاَ تَوَضَّأُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ أَوْ قَالَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ يَا ابْنَ أَخِي
ahmad:27406ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah

[Machine] He entered upon Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ, so she offered him a drink. She then said to him, "O son of my brother, don't you want to perform ablution?" He replied, "I have not been in a state of impurity." She said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Perform ablution from what the fire touches'."  

أحمد:٢٧٤٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَدَعَتْ لَهُ بِسَوِيقٍ فَشَرِبَ فَقَالَتْ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي أَلَا تَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أُحْدِثْ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:26778Wakīʿ > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Abū Sufyān b. Akhnas

[Machine] "And his aunt said, 'She made me drink a glass of wine, then she said, 'Do not leave until you perform ablution, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say,' Perform ablution from what fire has touched.'"  

أحمد:٢٦٧٧٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَخْنَسَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ

وَكَانَتْ خَالَتَهُ قَالَ سَقَتْنِي سَوِيقًا ثُمَّ قَالَتْ لَا تَخْرُجْ حَتَّى تَتَوَضَّأَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:26783ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Sufyān b. al-Mughīrah b. al-Akhnas

"Perform Wudu' O son of my sister! For the Messenger of Allah ﷺ said: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 180)   

أحمد:٢٦٧٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أَخِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

tabarani:19859Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Akhnas

[Machine] He entered upon Umm Habiba and she offered him a drink, then he got up to pray. She said to him, "O my cousin, perform ablution, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Perform ablution from the place in which fire has touched.'"  

الطبراني:١٩٨٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أَخِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ»  

tabarani:19863al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Sufyān b. Saʿīd b. al-Akhnas

[Machine] He informed him that he entered upon his aunt, Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ, and she offered him a drink. She then said, "O my son, perform ablution, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Ablution extinguishes what has been touched by fire.'"  

الطبراني:١٩٨٦٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى خَالَتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَخَاضَتْ لَهُ سَوِيقًا فَشَرِبَهُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ تَوَضَّأْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْوُضُوءُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:19867ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Sufyān b. al-Mughīrah

[Machine] He entered upon Umm Habiba and she poured him a saucer of sour milk. He called for water and rinsed his mouth and she said to him, "O son of my sister, don't you perform ablution for indeed the Prophet ﷺ said, 'Perform ablution from what changed or touched fire.'"  

الطبراني:١٩٨٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَقَالَتْ لَهُ يَا ابْنَ أُخْتِي أَلَا تَتَوَضَّأُ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتْ أَوْ مَسَّتِ النَّارُ»