Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25928Ibn Numayr > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] "When the victory of Allah and the conquest came, I never saw the Messenger of Allah ﷺ praying any prayer except that he would say: 'Subhanak Allahumma wa bihamdika, Allahumma ighfirli.'"  

أحمد:٢٥٩٢٨حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا أُنْزِلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ إِلَى آخِرِهَا مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى صَلَاةً إِلَّا قَالَ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
bukhari:4967al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū al-Aḥwaṣ > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

"When the "Surat-An-Nasr", 'When comes the Help of Allah and the conquest,' had been revealed to the Prophet ﷺ he did not offer any prayer except that he said therein, "Subhanka Rabbana wa bihamdika; Allahumma ighfirli (I testify the Uniqueness of our Lord, and all the praises are for Him: O Allah, forgive me!")  

البخاري:٤٩٦٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ صَلاَةً بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} إِلاَّ يَقُولُ فِيهَا سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي  

muslim:484cMuḥammad b. Rāfiʿ > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal > al-Aʿmash > Muslim b. Ṣubayḥ > Masrūq > ʿĀʾishah

Never did I, see the Messenger of Allah ﷺ after the revelation (of these verses):" When Allah's help and victory came." observin- his prayer without making (this supplication) or he said in it (supplication): Hallowed be Thee, my Lord, and with Thy praise, O Allah, forgive me.  

مسلم:٤٨٤cحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مُنْذُ نَزَلَ عَلَيْهِ { إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} يُصَلِّي صَلاَةً إِلاَّ دَعَا أَوْ قَالَ فِيهَا سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي  

ahmad:4352ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] When the victory of Allah and the conquest come (i.e., when the help of Allah and the conquest of Makkah occurred), the Prophet ﷺ used to frequently say: "Subhanaka Allahumma wa bihamdika Allahumma, ighfir li innaka antat-Tawwab (Glory be to You, O Allah, and all praise is due to You, O Allah, forgive me for You are the Most Forgiving.)"  

أحمد:٤٣٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ  

ahmad:26161Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿĀʾishah

Never did I, see the Messenger of Allah ﷺ after the revelation (of these verses):" When Allah's help and victory came." observin- his prayer without making (this supplication) or he said in it (supplication): Hallowed be Thee, my Lord, and with Thy praise, O Allah, forgive me. (Using translation from Muslim 484c)  

أحمد:٢٦١٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مُنْذُ نَزَلَ عَلَيْهِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ يُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا دَعَا وَقَالَ سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي  

hakim:3983Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The translation is as follows: The Messenger of Allah ﷺ used to frequently say, "Subhanak Allahumma wa bihamdik" (Glory be to You, our Lord, and praise be to You). But when the victory from Allah (God) and the conquest came, he said, "Subhanak Allahumma wa bihamdik Allahumma, forgive me. Indeed, You are the Oft-Forgiving, Most Merciful."  

الحاكم:٣٩٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ «سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ» فَلَمَّا نَزَلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ قَالَ «سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا بَعْدَ نُزُولِ مَا وَصَفْنَا، عِنْدَ الصَّلَوَاتِ

ibnhibban:6412Ibn Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Ashaj > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] "When the verse 'When the victory of Allah has come and the conquest' until the end of it was revealed, I did not see the Messenger of Allah ﷺ perform any prayer without saying, 'Subhanaka Allahumma wa bihamdika Allahumma ighfirli' meaning 'Glory be to You, O Allah, and all praise is due to You, O Allah, forgive me.'"  

ابن حبّان:٦٤١٢أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} إِلَى آخِرِهَا مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى صَلَاةً إِلَّا قَالَ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي»  

suyuti:430-47b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٤٧b

"كَانَ النَّبِىُّ ﷺ يُكْثِرُ حينَ نَزَلَتْ: {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} أَنْ يَقُولَ: "سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِى أَنْتَ التَّوَّابُ".  

[عب] عبد الرازق
suyuti:673-109b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-١٠٩b

"كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي ركُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِر لِي - يَتَأَوَّلُ القُرْآنَ- يَعْنِي {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} ".  

[عب] عبد الرازق