Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21942Ribʿī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Isḥāq from my father from his uncle > Muḥammad b. Zayd b. al-Muhājir > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm

[Machine] "I accompanied my two masters intending to migrate. When we approached the city, they entered and left me behind. I experienced severe hunger. Some people who were leaving the city passed by me and said, 'If you enter the city, you will find plenty of fruits within its walls.' So, I entered one of the walls and took two handfuls of dates. The owner of the wall caught me and brought me to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about me. I was wearing two garments. The Messenger of Allah ﷺ asked me, 'Which one of them is better?' I pointed to one of them, so he said, 'Take it and give the other garment to the owner of the wall.' And he let me go."  

أحمد:٢١٩٤٢حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَمِّهِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ

أَقْبَلْتُ مَعَ سَادَتِينُرِيدُ الْهِجْرَةَ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ فَدَخَلُوا الْمَدِينَةَ وَخَلَّفُونِي فِي ظُهُورِهِمْ قَالَ قَالَ فَأَصَابَنِي مَجَاعَةٌ شَدِيدَةٌ قَالَ فَمَرَّ بِي بَعْضُ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالُوا لِي لَوْ دَخَلْتَ الْمَدِينَةَ فَأَصَبْتَ مِنْ ثَمَرِ حَوَائِطِهَا فَدَخَلْتُ حَائِطًا فَقَطَعْتُ مِنْهُ قِنْوَيْنِ فَأَتَانِي صَاحِبُ الْحَائِطِ فَأَتَى بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَخْبَرَهُ خَبَرِي وَعَلَيَّ ثَوْبَانِ فَقَالَ لِي أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا فَقَالَ خُذْهُ وَأَعْطِي صَاحِبَ الْحَائِطِ الْآخَرَ وَخَلَّى سَبِيلِي  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:7181Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abīh Isḥāq b. al-Ḥārith from his uncle Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Yazīd

[Machine] About Umair, the Mawla (freed slave) of Abu Lahm, Umair was the Mawla of Bani Ghifarah. He said, "I accompanied my masters when we wanted to migrate. When we approached the city, they left me behind and entered the city. I was afflicted with severe hunger. Then, someone from the people of the city passed by me and said, 'If you enter one of the walls of the city, you will find dates there.' So, I entered a wall and found a palm tree, from which I cut two clusters of dates. At that moment, the owner of the wall came out with me until he brought me to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger asked me about my situation, and I informed him. He asked, 'Which one is better?' So, I pointed to one of them. He commanded me to take it and ordered the owner of the wall to take the other one, and he let me go."  

الحاكم:٧١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ وَكَانَ عُمَيْرٌ مَوْلًى لِبَنِي غِفَارَةَ قَالَ أَقْبَلْتُ مَعَ سَادَاتِي نُرِيدُ الْهِجْرَةَ حَتَّى دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ تَرَكُونِي فِي ظُهُورِهِمْ وَدَخَلُوا الْمَدِينَةَ فَأَصَابَتْنِي مَجَاعَةٌ شَدِيدَةٌ فَقَالَ لِي بَعْضُ مَنْ مَرَّ بِي مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوْ دَخَلْتَ بَعْضَ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ فَأَصَبْتَ مِنْ تَمْرِهَا فَدَخَلْتُ حَائِطًا فَأَتَيْتُ نَخْلَةً فَقَطَعْتُ مِنْهَا قِنْوَيْنِ فَإِذَا صَاحِبُ الْحَائِطِ فَخَرَجَ بِي حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلَنِي عَنْ أَمْرِي فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟» فَأَشَرْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا فَأَمَرَنِي بِأَخْذِهِ وَأَمَرَ صَاحِبَ الْحَائِطِ بِأَخْذِ الْآخَرِ وَخَلَّى سَبِيلِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
tabarani:14256Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abīh Isḥāq b. al-Ḥārith from his uncle Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Zayd > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm

[Machine] I accompanied my companions to the city, intending to migrate. But when we approached the city, they left me behind and traveled on. I experienced severe hunger, then someone who came out from the city passed by me and said, "If you enter one of the walls of the city, you will find fruit." 'Umair said, "So I entered one of the walls of the city and I cut two clusters of dates from its palm tree. The owner of the wall came out with me until he brought me to the Prophet ﷺ and he asked me about my situation. I told him, and he said to me, 'Which of the two is better?' So I pointed to one of them. He commanded me to give it to him, and he commanded the owner of the wall to give me the other one and he let me go on my way."  

الطبراني:١٤٢٥٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ

أَقْبَلْتُ مَعَ سَادَتِي إِلَى الْمَدِينَةِ نُرِيدُ الْهِجْرَةَ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ تَرَكُونِي فِي ظُهُورِهِمْ وَرَحَلُوا فَأَصَابَنِي مَجَاعَةٌ شَدِيدَةٌ فَمَرَّ بِي بَعْضُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ إِنَّكَ لَوْ دَخَلْتَ بَعْضَ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ أَصَبْتَ مِنْ ثَمَرِهَا قَالَ عُمَيْرٌ فَدَخَلْتُ حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ فَقَطَعْتُُ قِنْوَيْنِ مِنْ نَخْلِهِ فَجَاءَنِي صَاحِبُ الْحَائِطِ فَخَرَجَ بِي حَتَّى أَتَى بِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَنِي عَنْ أَمْرِي فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي «أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟» فَأشَرْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا فَأَمَرَنِي فَأَخَذْتُهُ وَأَمَرَ صَاحِبَ الْحَائِطِ فَأَخَذَ الْآخَرَ وَخَلَّى سَبِيلِي