Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21536Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Ḥabīb > Maymūn b. Abū Shabīb > Abū Dhar

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Fear Allah wherever you are, and interact with people with good manners. And if you do something wrong, follow it up with a good deed that will erase it."  

أحمد:٢١٥٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي حَبِيبٌ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اتَّقِ اللهَ حَيْثُمَا كُنْتَ وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ وَإِذَا عَمِلْتَ سَيِّئَةً فَاعْمَلْ حَسَنَةً تَمْحُهَا  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī

Three pieces of advice: Having God-consciousness, exceeding in doing good deeds, and having a good character

tirmidhi:1987Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Abū Dhar

The Messenger of Allah ﷺ said to me: "Have taqwá (consciousness and fear) of Allah wherever you are, follow an evil deed with a good one to wipe it out, and treat the people with good conduct."  

الترمذي:١٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ، وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ۔»  

قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ۔ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ مَحْمُودٌ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ
darimi:2833Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fear Allah wherever you are, and follow up a bad deed with a good deed, as it will erase it, and treat people with good manners."  

الدارمي:٢٨٣٣حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ»  

tabarani:17495al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Layth > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, give me advice."

He said, "Fear Allah wherever you are."

I said, "Increase me."

He said, "Follow a bad deed with a good deed, it will erase it, and treat people with good manners."  

الطبراني:١٧٤٩٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «اتَّقِ اللهَ حَيْثُمَا كُنْتَ» قَالَ زِدْنِي قَالَ «أَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ»  

suyuti:398a

"The Messenger of Allah said to me: 'Have Taqwa of Allah wherever you are, and follow an evil deed with a good one to wipe it out, and treat the people with good behavior." (Using translation from Tirmidhī 1987)   

السيوطي:٣٩٨a

"اتق الله حيثما كنتَ، وأتبع السيئة الحسنةَ تمحُها، وخالق الناسَ بخلق حسنٍ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، والدارمى، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي ذرٍّ، [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير [حم] أحمد [ت] الترمذي [هب] البيهقى في شعب الإيمان صغير عن معاذ بن جبل، وقال: الصحيح حديث أبى ذرٍّ، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أنس
suyuti:2813a

"The Messenger of Allah said to me: 'Have Taqwa of Allah wherever you are, and follow an evil deed with a good one to wipe it out, and treat the people with good behavior." (Using translation from Tirmidhī 1987)   

السيوطي:٢٨١٣a

"اذْكُرِ الله، حيثما كُنتَ، وخالقَ النَّاسَ بخلُقٍ حسنٍ، وأتبعِ السَّيئةَ الحسنةَ تَمْحُها".  

ابن شاهين في الترغيب في الذِّكر عن أبي ذر