Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1658Sufyān > ʿAmr > al-Zuhrī > Mālik b. Aws > ʿUmar

I heard ʿUmar ؓ say to ‘Abdur-Rahman, Talhah, azZubair and Saʿd: “I adjure you by Allah, by Whose power heaven and earth exist [Sufyan said on one occasion: by Whose leave heaven and earth exist], do you know that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWe [Prophets] are not to be inherited from ; what we leave behind is charity”. They said: “By Allah, yes.” (Using translation from Aḥmad 1391)  

أحمد:١٦٥٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي تَقُومُ بِهِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَقَالَ مَرَّةً الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ أَعَلِمْتُمِ أنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّا لَانُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:1391Sufyān > ʿAmr > al-Zuhrī > Mālik b. Aws > ʿUmar

I heard ʿUmar ؓ say to ‘Abdur-Rahman, Talhah, azZubair and Saʿd: “I adjure you by Allah, by Whose power heaven and earth exist [Sufyan said on one occasion: by Whose leave heaven and earth exist], do you know that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWe [Prophets] are not to be inherited from ; what we leave behind is charity”. They said: “By Allah, yes.”  

أحمد:١٣٩١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي تَقُومُ بِهِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ أَعَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّا لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

ahmad:1406Sufyān > ʿAmr > al-Zuhrī > Mālik b. Aws > ʿUmar

I heard ʿUmar ؓ say to ‘Abdur-Rahman, Talhah, az-Zubair and Saʿd: “I adjure you by Allah, by Whose power heaven and earth exist (Sufyan said on one occasion: by Whose leave heaven and earth exist), do you know that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWe (Prophets) are not to be inherited from; what we leave behind is charityʿ. They said: “By Allah, yes.”  

أحمد:١٤٠٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ نَشَدْتُكُمْ بِاللهِ الَّذِي تَقُومُ بِهِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ أَعَلِمْتُمِ أنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّا لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ قَالَ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

nasai-kubra:6275Muḥammad b. Manṣūr al-Makkī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > al-Zuhrī > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān

[Machine] Umar said to Abdur Rahman, Saad, Uthman, Talha, and Zubair, "I implore you by Allah, before whom the heavens and the earth stand, have you heard the Prophet ﷺ saying, 'We, the prophets, do not leave behind any inheritance. Whatever we leave behind is considered charity'?" They replied, "O Allah, yes."  

الكبرى للنسائي:٦٢٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٍ وَعُثْمَانَ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ الَّذِي قَامَتْ لَهُ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ سَمِعْتُمُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّا مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ»؟ قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ