[Machine] The Messenger of Allah ﷺ consulted the people on the day of Badr, and Abu Bakr spoke, but he turned away from him. Then 'Umar spoke, but he turned away from him. The Ansar said, "O Messenger of Allah, what do you want from us?" Al-Miqdad bin Al-Aswad said, "O Messenger of Allah, by the One in whose Hand is my soul, if you command us to plunge into the sea, we will surely do so, and if you command us to strike their chests until we reach the deepest part of the earth, we will surely do so. So, what is your command, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah then drew closer to his companions and set out until they reached Badr. A group of Quraysh was there, including a young man named Aswad from the Banu Hajjaj tribe. The companions of the Messenger of Allah captured him and asked him about Abu Sufyan and his companions. He said, "As for Abu Sufyan, I do not have any knowledge about him, but the Quraysh, Abu Jahl, and 'Umayyah bin Khalaf have come." They began to strike him, and whenever they hit him, he would say, "Yes, this is Abu Sufyan." When they stopped striking him, they asked him again about Abu Sufyan, and he replied, "I have no knowledge about Abu Sufyan, but the Quraysh, Abu Jahl, and the Messenger of Allah are praying." Then, the Messenger of Allah ﷺ raised his hand and said, "I swear by Allah, if any one of them moved me from the place of a hand-span, I would not have left any of them alive." The next day, Allah granted them victory over the disbelievers, and I swear by Allah, not a single man from them moved the Prophet even the width of a hand. Then, the Prophet went out to them after three days, when they were in a miserable condition, and said, "O Abu Jahl, O 'Utbah, O Shaybah, O 'Umayyah, have you found what your Lord promised you to be true? For I have indeed found what my Lord promised me to be true." 'Umar asked, "O Messenger of Allah, you are calling out to them after three days, even though they are in this condition?" The Prophet replied, "I am addressing them because they are unable to respond.' Then, he ordered that they be dragged with their legs and thrown into a well at Badr.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَاوَرَ النَّاسَ يَوْمَ بَدْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبُوبَكْرٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللهِ إِيَّانَا تُرِيدُ؟ فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ يَا رَسُولَ اللهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ لَأَخَضْنَاهَا وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ فَعَلْنَا فَشَأْنَكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَنَدَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصْحَابَهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى نَزَلَ بَدْرًا وَجَاءَتْ رَوَايَا قُرَيْشٍ وَفِيهِمْ غُلَامٌ لِبَنِي الْحَجَّاجِ أَسْوَدُ فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ أَمَّا أَبُو سُفْيَانَ فَلَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ وَأَبُو جَهْلٍ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَدْ جَاءَتْ فَيَضْرِبُونَهُ فَإِذَا ضَرَبُوهُ قَالَ نَعَمْ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ فَإِذَا تَرَكُوهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فَانْصَرَفَ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ فَوَضَعَهَا فَقَالَ هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فَالْتَقَوْا فَهَزَمَهُمُ اللهُ ﷻ فَوَاللهِ مَا أَمَاطَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ كَفَّيِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا فَقَالَ يَا أَبَا جَهْلٍ يَا عُتْبَةُ يَا شَيْبَةُ يَا أُمَيَّةُ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ تَدْعُوهُمْ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا؟ فَقَالَ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ جَوَابًا فَأَمَرَ بِهِمْ فَجُرُّوا بِأَرْجُلِهِمْ فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ