5.6. Abū Saʿīd al-Kudrī ؓ (2/20)

٥.٦۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي سعيد الخدري ؓ ص ٢

ahmad:11035Sufyān > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Abū Sarḥsamiʿ Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while he was on the pulpit: "Indeed, the most fearful thing that I fear for you is what Allah will bring forth from the plants of the earth and the flower of the world." A man said, "O Messenger of Allah, does good come with evil?" So he remained silent until we saw that he was being covered by dust and sweat. Then he said, "Where is the questioner?" So the man said, "Here I am, and I only intended good." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, good only comes with good. Indeed, good only comes with good. Indeed, good only comes with good. But the world is green and sweet, and everything that the spring produces kills except the green eaters. For they consume until their sides expand and they face the sun, then they become sick and turn yellow. Then they return and eat again. So whoever takes it rightfully, it will be blessed for him. And whoever takes it unlawfully will not be blessed for him, and he will be like one who eats but does not become full." Abdullah said, "My father said, "Sufyan used to ask me about this hadith."  

أحمد:١١٠٣٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍسَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللهُ مِنْ نَبَاتِ الْأَرْضِ وَزَهْرَةِ الدُّنْيَا فَقَالَ رَجُلٌ أَيْ رَسُولَ اللهِ أَوَ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ؟ فَسَكَتَ حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ قَالَ وَغَشِيَهُ بُهْرٌ وَعَرَقٌ فَقَالَ أَيْنَ السَّائِلُ؟ فَقَالَ هَا أَنَا ذَا وَلَمْ أُرِدْ إِلَّا خَيْرًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْخَيْرَ لَا يَأْتِي إِلَّا بِالْخَيْرِ إِنَّ الْخَيْرَ لَا يَأْتِي إِلَّا بِالْخَيْرِ إِنَّ الْخَيْرَ لَا يَأْتِي إِلَّا بِالْخَيْرِ وَلَكِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَكُلُّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلَّا آكِلَةُ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا أَكَلَتْ حَتَّى امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا وَاسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهَا بِغَيْرِ حَقِّهَا لَمْ يُبَارَكْ لَهُ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي قَالَ سُفْيَانُ وَكَانَ الْأَعْمَشُ يَسْأَلُنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ  

ahmad:11036Sufyān > ʿĀṣim > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd

[Machine] From the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ who said: "Perform ablution when you have intercourse, and when you intend to return." Sufyan Abu Sa'id (May Allah be pleased with him) said: "He caught up with Al-Harrah."  

أحمد:١١٠٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَتَوَضَّأُ إِذَا جَامَعَ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ قَالَ سُفْيَانُ أَبُو سَعِيدٍ أَدْرَكَ الْحَرَّةَ  

ahmad:11037Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá > Hilāl

[Machine] "From Abu Sa'id, he kills in vain or in error, and indeed it is only in vain."  

أحمد:١١٠٣٧قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ هِلَالٍ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ خَبْطًا وَإِنَّمَا هُوَ حَبَطًا  

ahmad:11038Sufyān

[Machine] "And indeed, Allah is going to be your successor upon it (the earth) and observe how you will work. Know that every betrayer will have a flag on the Day of Resurrection according to the extent of his betrayal. It was recited to Sufyan that he heard Ali ibn Zaid from Abu Nadrah from Abu Sa'eed Al-Khudri from the Prophet ﷺ."  

أحمد:١١٠٣٨سَمِعْتُ سُفْيَانَ قَالَ

وَإِنَّ اللهَ ﷻ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَافَيَنْظُرُ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءً يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:11039Sufyān > Muṭarrif > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "How can I be pleased, when the owner of the trumpet has already taken his breath and has bent his forehead, and he listens attentively waiting for the command (to blow the trumpet). The Muslims said, 'O Messenger of Allah! What should we say?' He said, 'Say, Allah is sufficient for us and He is the best disposer of affairs. In Allah we trust.'"  

أحمد:١١٠٣٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ يَنْظُرُ مَتَى يُؤْمَرُ قَالَ الْمُسْلِمُونَ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا  

ahmad:11040Sufyān > ʿAbd al-Malik / Ibn ʿUmayr > Qazaʿah > Abū Saʿīd Riwāyah Yablugh Bih

[Machine] The Prophet ﷺ said: "A woman should not travel for more than three days unless she is accompanied by a Mahram. He forbade fasting on the days of Eid Al-Fitr and Eid Al-Adha, and he also forbade praying two prayers after Asr (afternoon prayer) until the sun sets, and after Fajr (dawn prayer) until the sun rises. One should not embark on a journey except to three mosques: The Ka'bah Mosque, the Prophet's Mosque ﷺ , and Al-Aqsa Mosque."  

أحمد:١١٠٤٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رِوَايَةً يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ لَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ وَنَهَى عَنْ صِيَامِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ النَّحْرِ وَنَهَى عَنْ صَلَاتَيْنِ صَلَاةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَلَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْمَسْجِدِ الْأَقْصَى  

ahmad:11041Sufyān > ʿAmr > Jābir Yuḥaddithuʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

A time would come for the people when groups of people would set out for fighting in the cause of Allah and it would be said to them: Is there one amongst you who saw Messenger of Allah ﷺ? And they would say: Yes, and they would be victorious. Then the people would set out for fighting in the cause of Allah and it would be said to them: Is there one amongst you who saw those (who have had the privilege of sitting in the company of Messenger of Allah ﷺ? And they would say: Yes, and victory would be granted to them. Then a group of persons would set out for fighting in the cause of Allah and it would be said to them: Is there one amongst you who saw one of those who saw those who (had the privilege) of sitting in the company of Messenger of Allah ﷺ? And they would say: Yes, and the Victory would be granted to them. (Using translation from Muslim 2532a)   

أحمد:١١٠٤١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا يُحَدِّثُعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَرَسُولَ اللهِ ﷺ؟ فَيُقَالُ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ فَيَقُولُونَ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيَقُولُونَ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَيَقُولُونَ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ  

ahmad:11042Sufyān > ʿAmr > ʿAttāb b. Ḥunayn > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, and Sufyan also said, "I do not know who is a blamer. If Allah were to withhold rain from the people for seven years and then send it down, there would be a group of disbelievers who would say, 'We have been rained on due to the praise of the poet.'"  

أحمد:١١٠٤٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ سَمِعَ عَمْرًا عَنْ عَتَّابِ بْنِ حُنَيْنٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ سُفْيَانُ لَا أَدْرِي مَنْ عَتَّابٌ لَوْ أَمْسَكَ اللهُ الْقَطْرَ عَنِ النَّاسِ سَبْعَ سِنِينَ ثُمَّ أَرْسَلَهُ لَأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ بِهِ كَافِرِينَ يَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ  

ahmad:11043Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Sulaymān b. Bilāl > Sharīk b. Abū Namir > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from his father

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ on Monday to Quba.  

أحمد:١١٠٤٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءَ  

ahmad:11044Abū Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks and has the equivalent of one date pit, then he has insisted."  

أحمد:١١٠٤٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَأَلَ وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ فَقَدْ أَلْحَفَ  

ahmad:11045Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād / Āb.asalamah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ said: "When one of you comes to a wall and wants to eat, let him call out 'O owner of the wall' three times. If he answers, then he can eat; otherwise, he should eat. And when one of you passes by a camel and wants to drink its milk, let him call out 'O owner of the camel' or 'O herdsman of the camel'. If he answers, then he can drink; otherwise, he should drink. And hospitality lasts for three days, and whatever is added is considered as charity."  

أحمد:١١٠٤٥حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَسَلَمَةَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ حَائِطًا فَأَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ فَلْيُنَادِ يَا صَاحِبَ الْحَائِطِ ثَلَاثًا فَإِنْ أَجَابَهُ وَإِلَّا فَلْيَأْكُلْ وَإِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِإِبِلٍ فَأَرَادَ أَنْ يَشْرَبَ مِنْ أَلْبَانِهَا فَلْيُنَادِ يَا صَاحِبَ الْإِبِلِ أَوْ يَا رَاعِيَ الْإِبِلِ فَإِنْ أَجَابَهُ وَإِلَّا فَلْيَشْرَبْ وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ  

ahmad:11046Isḥāq b. ʿĪsá > Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ibn Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

"Two men argued about the Masjid which was founded on piety from the first day. [1] One man said that it was the Masjid of Quba', and the other said that it was the Masjid of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: 'It is this Masjid of mine.'" [1] At-Tawbah 9:108. (Using translation from Nasāʾī 697)  

أحمد:١١٠٤٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ تَمَارَى رَجُلَانِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ فَقَالَ رَجُلٌ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءَ وَقَالَ رَجُلٌ هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ مَسْجِدِي  

ahmad:11047Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Muḥammad Ḥaddath > Dhakwān Abū Ṣāliḥ Ḥaddath > Abū Saʿīd al-Khudrī And Jābir b. ʿAbdullāh Waʾabī Hurayrah > Um Nuhūā

[Machine] About exchanging and raising it, two men from among them took it to the Prophet of Allah ﷺ.  

أحمد:١١٠٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا حَدَّثَ أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ حَدَّثَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمْ نُهُوا

عَنِ الصَّرْفِ وَرَفَعَهُ رَجُلَانِ مِنْهُمْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ  

ahmad:11048ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Saʿīd > Maṭar > Muḥammad b. Sīrīn > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > And ʾAthná ʿAlayh Khayr Ḥaddath > Jābir b. ʿAbdullāh Waʾabī Saʿīd al-Khudrī Waʾabī Hurayrah > Um Nuhūā

[Machine] "Two men lifted a matter of finance to the Messenger of Allah ﷺ."  

أحمد:١١٠٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ قَالَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا حَدَّثَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمْ نُهُوا

عَنِ الصَّرْفِ رَفَعَهُ رَجُلَانِ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:11049Yaḥyá b. Saʿīd > Ashʿath > Muḥammad > Abū Ṣāliḥ Dhakwān

[Machine] Abu Hurairah, Abu Sa'id, and Jabir, two of these three, reported that the Prophet ﷺ forbade wasteful spending.  

أحمد:١١٠٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ اثْنَيْنِ مِنْ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الصَّرْفِ  

ahmad:11050Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In this world, believers are divided into three categories: those who believe in Allah and His Messenger and have no doubt, those who strive with their wealth and themselves in the way of Allah, and those who trust others with their wealth and themselves. Then there are those who, when tempted by greed, leave it for Allah."  

أحمد:١١٠٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُؤْمِنُونَ فِي الدُّنْيَا عَلَى ثَلَاثَةِ أَجْزَاءٍ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللهِ وَالَّذِي يَأْمَنُهُ النَّاسُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ الَّذِي إِذَا أَشْرَفَ عَلَى طَمَعٍ تَرَكَهُ لِلَّهِ ﷻ  

ahmad:11051Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sacrificed a pair of sheep and said, "This is on my behalf and for those of my Ummah who have not sacrificed."  

أحمد:١١٠٥١حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي رُبَيْحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَحَّى بِكَبْشٍ أَقْرَنَ وَقَالَ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي  

ahmad:11052Muḥammad b. Idrīs / al-Shāfiʿay > Mālik > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Sufyān a freed slave of Abū Aḥmadaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the practice of "muzabana" and "muhakala," and "muzabana" is the act of buying fruit with dates at the top of palm trees, and "muhakala" is the act of renting land in exchange for wheat.  

أحمد:١١٠٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ يَعْنِي الشَّافِعَيَّ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةُ اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ فِي رُءُوسِ النَّخْلِوَالْمُحَاقَلَةُ اسْتِكْرَاءُ الْأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ  

ahmad:11053ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Aʿmash > al-Ḍaḥḥāk al-Mashriqī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said, 'Can any one of you not recite one-third of the Quran in one night?' The companions found this difficult and said, 'Who can bear that?' He said, 'Recite "Say, He is Allah, the One," and it is equivalent to one-third of the Quran.'"  

أحمد:١١٠٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ قَالَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالُوا مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ؟ قَالَ يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَهِيَ ثُلُثُ الْقُرْآنِ  

ahmad:11054Qutaybah b. Saʿīd > Bakr b. Muḍar > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ said, "If anyone of you sees a dream that he likes, then it is from Allah, and he should thank Allah for it and narrate it to others; but if he sees something else, i.e., a dream that he dislikes, then it is from Satan, and he should seek refuge with Allah from its evil, and he should not mention it to anybody, for it will not harm him." (Using translation from Bukhārī 6985)  

أحمد:١١٠٥٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَارَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يُحِبُّهَا فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ اللهِ فَلْيَحْمَدِ اللهَ عَلَيْهَا وَلْيُحَدِّثْ بِهَا فَإِذَا رَأَى غَيْرَ ذَلِكَ مِمَّا يَكْرَهُ فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الشَّيْطَانِ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا وَلَا يَذْكُرُهَا لِأَحَدٍ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ  

ahmad:11055Qutaybah > Bakr b. Muḍar > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbābʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Do not observe perpetual fasting. If any of you wants to observe perpetual fast, he should observe it until the dawn. They (the people) asked: You observe perpetual fast ? He replied: My position is not like that of yours. There is One Who gives me to eat, and there is One who gives me to drink. (Using translation from Abū Dāʾūd 2361)  

أحمد:١١٠٥٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُوَاصِلُوا فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ قَالَ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِي  

ahmad:11056Qutaybah > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

"There is no forbearance except for the one who stumbled, and there is no wisdom except for the one who has experience." (Dai'f) (Using translation from Tirmidhī 2033)  

أحمد:١١٠٥٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حَلِيمَ إِلَّا ذُو عَثْرَةٍ وَلَا حَكِيمَ إِلَّا ذُو تَجْرِبَةٍ  

ahmad:11057Qutaybah b. Saʿīd > Layth > Ibn al-Hād > Yuḥannas a freed slave of Muṣʿab b. al-Zubayriʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

We were going with Messenger of Allah ﷺ. As we reached the place (known as) ʿArj there met (us) a poet who had been reciting poetry. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Catch the satan or detain the satan, for filling the belly of a man with pus is better than stuffing his brain with poetry. (Using translation from Muslim 2259)  

أحمد:١١٠٥٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ يُحَنَّسَ مَوْلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْعَرْجِ إِذْ عَرَضَ شَاعِرٌ يُنْشِدُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا الشَّيْطَانَ أَوْ أَمْسِكُوا الشَّيْطَانَ لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا  

ahmad:11058Qutaybah b. Saʿīd > Layth / Ibn Saʿd > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

A mention was made of his uncle Abu Talib before the Messenger of Allah ﷺ He said: My intercession may benefit him on the Day of Resurrection and he may be placed in the shallow part of the Fire which would reach his ankles and his brain would be boiling. (Using translation from Muslim 210)  

أحمد:١١٠٥٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي مِنْهُ دِمَاغُهُ  

ahmad:11059Qutaybah b. Saʿīd > Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl

[Machine] I witnessed with Mus'ab ibn al-Zubayr al-Fitar in Madinah on the day of Eid al-Fitr. He sent for Abu Sa'id and asked him how the Messenger of Allah ﷺ used to conduct himself. Abu Sa'id informed him that the Messenger of Allah ﷺ used to pray before delivering the sermon, and he prayed on that day before the sermon.  

أحمد:١١٠٥٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ

عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ الْحَنَّاطِ قَالَشَهِدْتُ مَعَ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْفِطْرَ بِالْمَدِينَةِ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ فَسَأَلَهُ كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَأَخْبَرَهُ أَبُو سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ يَخْطُبَ فَصَلَّى يَوْمَئِذٍ قَبْلَ الْخُطْبَةِ  

ahmad:11060Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

"My mother sent me to the Messenger of Allah, and I came to him and sat down. He turned to me and said: 'Whoever wants to be independent of means, Allah, the Mighty and Sublime, will make him independent. Whoever wants to refrain from asking, Allah, the Mighty and Sublime, will help him to refrain. Whoever wants to be content with his lot, Allah, the Mighty and Sublime, Allah, the Mighty and Sublime, will suffice him. Whoever asks when he has something worth one Uqiyah, then he is being too demanding. 'I said: 'My she-camel Al-Yaqutah is worth more than and Uqiyah,' so I came back and did not ask him for anything." (Using translation from Nasāʾī 2595)   

أحمد:١١٠٦٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَرَّحَتْنِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْأَلُهُ فَأَتَيْتُهُ فَقَعَدْتُ قَالَ فَاسْتَقْبَلَنِي فَقَالَ مَنْ اسْتَغْنَى أَغْنَاهُ اللهُ وَمَنْ اسْتَعَفَّ أَعَفَّهُ اللهُ وَمَنْ اسْتَكْفَى كَفَاهُ اللهُ وَمَنْ سَأَلَ وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ فَقَدْ أَلْحَفَ قَالَ فَقُلْتُ نَاقَتِي الْيَاقُوتَةُ هِيَ خَيْرٌ مِنْ أُوقِيَّةٍ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَسْأَلْهُ  

ahmad:11061al-Ḥakam b. Mūsá

[Machine] He narrated to us Ibn Abi al-Rijal something similar to it.  

أحمد:١١٠٦١حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ نَحْوَهُ  

ahmad:11062Qutaybah > Yaʿqūb / al-Qārī > Suhayl from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell gold for gold or silver for silver unless it is equal in weight, measure for measure, equally traded for equally. And he said, 'When the heat intensifies, cool yourselves with prayer, for the intensity of the heat is from the gusts of Hell.'"  

أحمد:١١٠٦٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي الْقَارِي حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَبِيعُواالذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَلَا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ وقَالَ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ  

ahmad:11063ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muʿādh b. Hishām from my father > ʿĀmir al-Aḥwal > Abū al-Ṣiddīq > Abū Saʿīd al-Khudrī > Nabī Allāh ﷺ

“When the believer wants a child in Paradise, he will be conceived and born and grown up, in a short while, according to his desire.” (Using translation from Ibn Mājah 4338)   

أحمد:١١٠٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اشْتَهَىالْمُؤْمِنُ الْوَلَدَ فِي الْجَنَّةِ كَانَ حَمْلُهُ وَوَضْعُهُ وَسِنُّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ كَمَا يَشْتَهِي  

ahmad:11064Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to love wearing a ring on his hand. He entered the mosque and saw some dirt in the direction of the qibla (the direction Muslims face during prayer). He used the ring to clean it until it was completely removed.  

أحمد:١١٠٦٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ يُمْسِكُهَا فِي يَدِهِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَتَّهَا بِهِ حَتَّى أَنْقَاهَا  

ahmad:11065Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān al-Taymī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

Abu Sa'id reported that Allah's Apostle ﷺ prohibited that fresh dates and grapes be mixed together and that fresh dates and unripe dates be mixed together. (Using translation from Muslim 1987a)   

أحمد:١١٠٦٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْجَرِّ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ وَعَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا وَعَنِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا  

ahmad:11066Abū Muʿāwiyah And Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the people of Paradise enter Paradise and the people of Hell enter Hell, death will be brought forward like a salted ram. It will be placed between Paradise and Hell, and it will be said to the people of Paradise, 'Do you recognize this?' They will look and say, 'Yes, this is death.' Then it will be said to the people of Hell, 'Do you recognize this?' They will look and say, 'Yes, this is death.' Then it will be commanded to slaughter it. It will be said to the people of Paradise, 'You will have eternal life with no death.' And it will be said to the people of Hell, 'You will have eternal life with no death.' Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, 'And warn them of the Day of Regret when the matter will have been decided and they, while they are in [a state of] heedlessness, are unaware' (Quran 19:39). He pointed with his hand while saying this. Muhammad ibn 'Ubaid said in his narration, 'They are in a state of heedlessness in this worldly life.' And he said in his narration, 'When the people of Paradise enter Paradise and the people of Hell enter Hell, death will be brought forward like a salted ram.'"  

أحمد:١١٠٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ يُجَاءُ بِالْمَوْتِ كَأَنَّهُ كَبْشٌ أَمْلَحُ فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ قَالَ فَيَشْرَئِبُّونَ فَيَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ قَالَ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ النَّارِ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ قَالَ فَيَشْرَئِبُّونَ فَيَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ قَالَ فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُذْبَحُ قَالَ وَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ لَا مَوْتَ وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ لَا مَوْتَ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ} [مريم 39] قَالَ وَأَشَارَ بِيَدِهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِهِ فِي غَفْلَةٍ قَالَ أَهْلُ الدُّنْيَا فِي غَفْلَةِ الدُّنْيَاَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِهِ إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ يُجَاءُ بِالْمَوْتِ كَأَنَّهُ كَبْشٌ أَمْلَحُ  

ahmad:11067Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "My example and the example of the prophets before me is like that of a man who built a house and completed it except for one brick. Then I came and completed that brick."  

أحمد:١١٠٦٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلِي وَمَثَلُ النَّبِيِّينَ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَتَمَّهَا إِلَّا لَبِنَةً وَاحِدَةً فَجِئْتُ أَنَا فَأَتْمَمْتُ تِلْكَ اللَّبِنَةَ  

ahmad:11068Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

that about Allah's saying: Thus we have made you a Wasata nation (2:143) - the Prophet ﷺ said: "The meaning of Wasata is just." (Using translation from Tirmidhī 2961)  

أحمد:١١٠٦٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ ﷻ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا قَالَ عَدْلًا  

ahmad:11069Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned the companions of the Prophet ﷺ and said, "On his right is Gabriel, and on his left is Michael, peace be upon them."  

أحمد:١١٠٦٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ عَنْ يَمِينِهِ جِبْرِيلُ وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِيلُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ  

ahmad:11070Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] We sent the Messenger of Allah ﷺ in a small group of thirty riders. He said, "We came to a tribe from the Arabs and asked them for hospitality, but they refused. Their leader was then bitten by a snake and they came to us saying, 'Is there anyone among you who can treat scorpion bites?' I said, 'Yes, but I will not do it until you give us something.' They said, 'We will give you thirty sheep.' I then recited "Al-hamdulillah" (Praise be to Allah) seven times over the sheep and they were healed. When we took the sheep, I suggested among ourselves that we should give the Prophet ﷺ a share. We mentioned this to him, and he said, 'Did you not know that it is a Ruqyah (spiritual cure)? Divide it and give me a share with you.'"  

أحمد:١١٠٧٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ ثَلَاثِينَ رَاكِبًا قَالَ فَنَزَلْنَا بِقَوْمٍ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ فَسَأَلْنَاهُمْ أَنْ يُضَيِّفُونَا فَأَبَوْا قَالَ فَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ قَالَ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا فِيكُمْ أَحَدٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ؟ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا وَلَكِنْ لَا أَفْعَلُ حَتَّى تُعْطُونَا شَيْئًا قَالُوا فَإِنَّا نُعْطِيكُمْ ثَلَاثِينَ شَاةً قَالَ فَقَرَأْتُ عَلَيْهَا الْحَمْدُ سَبْعَ مَرَّاتٍ قَالَ فَبَرَأَ قَالَ فَلَمَّا قَبَضْنَا الْغَنَمَ قَالَ عَرَضَ فِي أَنْفُسِنَا مِنْهَا قَالَ فَكَفَفْنَا حَتَّى أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ قَالَ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْسِمُوهَا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ  

ahmad:11071Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Abū Saʿīd al-Khudrī

“The Messenger of Allah ﷺ performed prayer on a reed mat.” (Using translation from Ibn Mājah 1029)  

أحمد:١١٠٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى حَصِيرٍ  

ahmad:11072Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Abū Saʿīd al-Khudrī

“I saw the Messenger of Allah ﷺ performing prayer in a single garment, wrapping himself in it and throwing the ends over his shoulders.” (Using translation from Ibn Mājah 1049)   

أحمد:١١٠٧٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ  

ahmad:11074Abū Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. al-Walīd al-Waṣṣāfī > ʿAṭiyyah al-ʿAwfī > Abū Saʿīd al-Khudrī

the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever says, when he goes to his bed: astaghfiru Allāh alladhī lā ilah illā hūwa al-ḥayyu al-qayyūmu wa-atūbu ilayhi (I seek forgiveness from Allah, the One whom there is none worthy of worship except for Him, the Living, the Sustainer, and I repent to Him ) three times, Allah shall forgive him his sins, even if they were like the foam of the sea, even if they were the number of leaves of the trees, even if they were the number of sand particles of ʿĀlij, and even if they were the number of the leaves on a tree.”  

أحمد:١١٠٧٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ (أَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ) ثَلَاثَ مَرَّاتٍ, غَفَرَ اللهُ لَهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ رَمْلِ عَالِجٍ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ عَدَدِ وَرَقِ الشَّجَرِ۔»  

ahmad:11075Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Liʾabī Saʿīd

[Machine] Did you hear from the Messenger of Allah ﷺ about trading gold for gold and silver for silver? He said, "I will tell you what I heard from him: A man came to him with a good quality date and the Prophet ﷺ used to call it "al-lawn" (the color). The Prophet ﷺ asked him, "Where did you get this good quality date from?" He replied, "I exchanged two measures of our dates and bought one measure of this." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Did you sell it at a profit?" He replied, "Yes." Then Abu Sa'eed said, "The Prophet ﷺ stated, 'Trading dates for dates is permissible, just as silver is traded for silver and gold for gold.'"  

أحمد:١١٠٧٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ

أَسَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ قَالَ سَأُخْبِرُكُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْهُ جَاءَهُ صَاحِبُ تَمْرِهِ بِتَمْرٍ طَيِّبٍ وَكَانَ تَمْرُ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ اللَّوْنُ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا التَّمْرُ الطَّيِّبُ؟ قَالَ ذَهَبْتُ بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا وَاشْتَرَيْتُ بِهِ صَاعًا مِنْ هَذَا قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَيْتَ؟ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَرْبَى أَمِ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ؟  

ahmad:11076Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed Itikaf during the middle ten days of Ramadan, seeking Laylat al-Qadr (the Night of Decree) before it was revealed to him. When those ten days were complete, he commanded for a structure to be built, and it was built but then collapsed. Then it was revealed to him that Laylat al-Qadr was in the last ten days, so he commanded for it to be rebuilt. He then performed Itikaf during the last ten days, and then he emerged to address the people. He said, "O people, it has been revealed to me that Laylat al-Qadr was made known to me, but two feeble men with the devil made me forget it. So seek it in the ninth, seventh, and fifth nights." I (Abu Sa'id) said, "Indeed, you know the number of us better." He replied, "I am more entitled to do that than you. So leave aside the twenty-first night, and the ninth night follows it, and leave aside the twenty-third night, and the seventh night follows it, and leave aside the twenty-fifth night, and the fifth night follows it."  

أحمد:١١٠٧٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

اعْتَكَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَشْرَ الْأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ وَهُوَ يَلْتَمِسُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ قَبْلَ أَنْ تُبَانَ لَهُ فَلَمَّا تَقَضَّيْنَ أَمَرَ بِبُنْيَانِهِ فَنُقِضَ ثُمَّ أُبِينَتْ لَهُ أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِفَأَمَرَ بِالْبِنَاءِ فَأُعِيدَ ثُمَّ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ ثُمَّ خَرَجَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهَا أُبِينَتْ لِي لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَخَرَجْتُ لِأُخْبِرَكُمْ بِهَا فَجَاءَ رَجُلَانِ يَحِيفَانِ مَعَهُمَا الشَّيْطَانُ فَنُسِّيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ فَقُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّكُمْ أَعْلَمُ بِالْعَدَدِ مِنَّا قَالَ أَنَا أَحَقُّ بِذَاكَ مِنْكُمْ فَمَا التَّاسِعَةُ وَالسَّابِعَةُ وَالْخَامِسَةُ؟ قَالَ تَدَعُ الَّتِي تَدْعُونَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَالَّتِي تَلِيهَا التَّاسِعَةُ وَتَدَعُ الَّتِي تَدْعُونَ ثَلَاثَةً وَعِشْرِينَ وَالَّتِي تَلِيهَا السَّابِعَةُ وَتَدَعُ الَّتِي تَدْعُونَ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ وَالَّتِي تَلِيهَا الْخَامِسَةُ  

ahmad:11077Ismāʿīl > Saʿīd b. Yazīd > Abū Naḍrahaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

“As for the people of Hell, who are its people (i.e., its permanent residents), they will neither die nor live therein. But there are some people who will be punished with fire because of their sins, whom it will kill, then when they have become like coal, permission will be granted for intercession for them. They will be brought, group by group, and scattered on the banks of the rivers of Paradise. It will be said: ‘O people of Paradise, pour water on them.’ Then they will grow like seeds carried by a flood (i.e., quickly).” A man among the people said: It is as if the Messenger of Allah ﷺ has been in the desert.” (Using translation from Ibn Mājah 4309)  

أحمد:١١٠٧٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلَا يَحْيَوْنَ وَلَكِنْ نَاسٌ أَوْ كَمَا قَالَ تُصِيبُهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ قَالَ بِخَطَايَاهُمْ فَيُمِيتُهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا صَارُوا فَحْمًا أَذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَيُبَثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ حِينَئِذٍ كَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ كَانَ بِالْبَادِيَةِ  

ahmad:11078Ismāʿīl > Ibn ʿAwn > Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. Masʿūd > Farad al-Ḥadīth Ḥattá Raddah > Abū Saʿīd

[Machine] The conversation was repeated until it was reported to Abu Sa'id who said: It was mentioned in the presence of the Prophet ﷺ , so he said: "And what is your opinion regarding this matter?" They said: "A man may have a wife who breastfeeds him, and he dislikes having children from her. And a man may have a slave girl who is intimate with him, and he dislikes her becoming pregnant by him." So he said: "There is no harm if you do that, for it is only predestination." Ibn 'Awn said: So I mentioned it to Al-Hasan, and he said: "There is no harm upon you, as this is a prohibition."  

أحمد:١١٠٧٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

فَرَدَّ الْحَدِيثَ حَتَّى رَدَّهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ قَالَ ذُكِرَ ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ وَمَا ذَاكُمْ؟ قَالُوا الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ تُرْضِعُ فَيُصِيبُ مِنْهَا وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ مِنْهُ وَالرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الْجَارِيَةُ فَيُصِيبُ مِنْهَا وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ مِنْهُ فَقَالَ فَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ تَفْعَلُوا ذَاكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ الْحَسَنَ فَقَالَ فَلَا عَلَيْكُمْ لَكَأَنَّ هَذَا زَجْرٌ  

ahmad:11079Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ said, "Do not abuse my companions for if any one of you spent gold equal to Uhud (in Allah's Cause) it would not be equal to a Mudd or even a half Mudd spent by one of them." (Using translation from Bukhārī 3673)  

أحمد:١١٠٧٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَوْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ  

ahmad:11080Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd or > Abū Hurayrah Shak al-Aʿmash

[Machine] During the Battle of Tabuk, the people suffered from hunger, so they said, "O Messenger of Allah! If you allow us, we will slaughter our camels and eat their meat and render their fat." The Messenger of Allah ﷺ said to them, "Do so." Then, Umar came and said, "O Messenger of Allah! If they do so, the midday heat will decrease. However, allow them to do so, and then invite them to pray for divine blessings upon their provisions, perhaps Allah may put some blessings in it." So the Messenger of Allah ﷺ prayed for a billy goat that was brought to him and he stretched its foreleg. Then, he prayed for divinely bestowed blessings upon their provisions and people began coming with handfuls of barley, others with handfuls of dates, and others with handfuls of fractured bread until some quantity of it (the barley) was gathered, which was very little. Then, he ﷺ prayed for divine blessings upon it and said to them, "Take in your containers." They took in their containers until not a single utensil was left in the army except that it was filled, and they ate until they were satisfied, and there remained excess from it. Then, the Messenger of Allah ﷺ said, "I bear witness that there is no god but Allah and I am the Messenger of Allah. Allah will exclude anyone who says this sincerely from entering Hell."  

أحمد:١١٠٨٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ شَكَّ الْأَعْمَشُ قَالَ

لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ افْعَلُوا فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ إِنْ يَفعَلُوا قَلَّ الظَّهْرُ وَلَكِنْ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ ادْعُ لَهُمْ عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ ثُمَّ دَعَاهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ الذُّرَةِ وَالْآخَرُ بِكَفِّ التَّمْرِ وَالْآخَرُ بِالْكِسْرَةِ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطْعِ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ يَسِيرٌ ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ قَالَ فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلَّا مَلَئُوهُ وَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضَلَتْ مِنْهُ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ لَا يَلْقَى اللهَ بِهَا عَبْدٌ غَيْرُ شَاكٍّ فَتُحْجَبَ عَنْهُ الْجَنَّةُ  

ahmad:11081Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh b. al-Mughīrah b. Muʿayqīb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The Siraat (bridge) will be laid between Hell and Paradise, and on it there will be hooks (like the thorns of Sa'dan) which will snatch people (according to their deeds). Some people will be saved by the hooks and some will be thrown into Hell. So whoever is snatched (by the hooks) does so because of the deeds which he did and whoever is saved, does so because of the mercy of Allah." The first group of people who will enter Paradise will resemble the moon in the night of full moon, and those who will follow them will be better than them. They will not urinate, relieve nature, spit, or have any nasal secretions. Their combs will be of gold and their sweat will smell like musk. The aloes-wood will be used in their centers. Their wives will be Houris. All of them will look alike and will resemble their father Adam (in stature), sixty cubits tall.  

أحمد:١١٠٨١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيِّ أَحَدُ بَنِي لَيْثٍ وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرٍو هُوَ أَبُو الْهَيْثَمِ الَّذِي يَرْوِي عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَسَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يُوضَعُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ عَلَيْهِ حَسَكٌ كَحَسَكِ السَّعْدَانِ ثُمَّ يَسْتَجِيزُ النَّاسُ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَجْدُوحٌ بِهِ ثُمَّ نَاجٍ وَمُحْتَبَسٌ بِهِ فَمَنْكُوسٌ فِيهَا فَإِذَا فَرَغَ اللهُ ﷻ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ يَفْقِدُ الْمُؤْمِنُونَ رِجَالًا كَانُوا مَعَهُمْ فِي الدُّنْيَا يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِمْ وَيُزَكُّونَ بِزَكَاتِهِمْ وَيَصُومُونَ صِيَامَهُمْ وَيَحُجُّونَ حَجَّهُمْ وَيَغْزُونَ غَزْوَهُمْ فَيَقُولُونَ أَيْ رَبَّنَا عِبَادٌ مِنْ عِبَادِكَ كَانُوا مَعَنَا فِي الدُّنْيَا يُصَلُّونَ صَلَاتَنَا وَيُزَكُّونَ زَكَاتَنَا وَيَصُومُونَ صِيَامَنَا وَيَحُجُّونَ حَجَّنَا وَيَغْزُونَ غَزْوَنَا لَا نَرَاهُمْ فَيَقُولُ اذْهَبُوا إِلَى النَّارِ فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِيهَا مِنْهُمْ فَأَخْرِجُوهُ قَالَ فَيَجِدُونَهُمْ قَدْ أَخَذَتْهُمُ النَّارُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى قَدَمَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَزِرَتْهُ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى ثَدْيَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى عُنُقِهِ وَلَمْ تَغْشَ الْوُجُوهَ فَيَسْتَخْرِجُونَهُمْ مِنْهَا فَيُطْرَحُونَ فِي مَاءِ الْحَيَاةِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْحَيَاةُ ؟ قَالَ غُسْلُ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَالزَّرْعَةِ وَقَالَ مَرَّةً فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الزَّرْعَةُ فِي غُثَاءِ السَّيْلِ ثُمَّ يَشْفَعُ الْأَنْبِيَاءُ فِي كُلِّ مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا فَيُخْرِجُونَهُمْ مِنْهَا قَالَ ثُمَّ يَتَحَنَّنُ اللهُ بِرَحْمَتِهِ عَلَى مَنْ فِيهَا فَمَا يَتْرُكُ فِيهَا عَبْدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَّا أَخْرَجَهُ مِنْهَا  

ahmad:11082Ismāʿīl > al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIyāḍ

[Machine] I said to Abu Sa'id al-Khudri, "One of us prays but does not know how much he has prayed." He replied, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'If any one of you prays and does not know how much he has prayed, he should perform two prostrations while sitting. And if one of you is unsure whether he has spoken, he should say, 'I have not spoken except what my nose has smelled or my ear has heard.'"  

أحمد:١١٠٨٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الدَّسْتُوَائِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا عِيَاضٌ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَحَدُنَا يُصَلِّي فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ وَإِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلَّا مَا وَجَدَ رِيحَهُ بِأَنْفِهِ أَوْ سَمِعَ صَوْتَهُ بِأُذُنِهِ  

ahmad:11083Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"We were on a journey with the Messenger of Allah. Some of us were fasting and some of us broke their fast. The one who broke their fast had no objection to the one who fasted, and the one who fasted had no objection to the one who broke his fast. They saw that whoever had the strength to fast then that was good, and whoever was weak, then breaking it was better." (Using translation from Tirmidhī 713)   

أحمد:١١٠٨٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ فَلَا يَجِدُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ يَرَوْنَ أَنَّهُ يَعْنِي مَنْ وَجَدَ قُوَّةً فَصَامَ فَإِنَّ ذَلِكَ حَسَنٌ وَيَرَوْنَ أَنَّهُ مَنْ وَجَدَ ضَعْفًا فَأَفْطَرَ فَإِنَّ ذَلِكَ  

ahmad:11084Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd > Lam Naʿd

[Machine] "Then when We opened up Khaibar, and conquered it, we settled in a valley with abundant date palm trees. We ate from the dates and found them extremely sweet. There were hungry people among us. Then we went to the mosque and the Messenger of Allah ﷺ noticed the scent of the dates. He said, 'Whoever has eaten anything from this foul tree should not come near the mosque.' The people started saying, 'It is forbidden, it is forbidden.' The Messenger of Allah ﷺ heard about it and said, 'O people! I do not forbid anything that Allah has made permissible. However, this particular tree has a foul odor.'"  

أحمد:١١٠٨٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ لَمْ نَعْدُ

أَنْ فَتَحْنَا خَيْبَرَ وَقَعْنَا فِي تِلْكَالْبَقْلَةِ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلًا شَدِيدًا وَنَاسٌ جِيَاعٌ ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرِّيحَ فَقَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا فَلَا يَقْرَبْنَا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ لِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللهُ وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا