5.6. Abū Saʿīd al-Kudrī ؓ (5/20)

٥.٦۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي سعيد الخدري ؓ ص ٥

ahmad:11185Yaḥyá > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to like to hold the tooth stick in his hand. One day, he entered the mosque with one of them in his hand and saw some rubbish in the direction of the praying area of the mosque. So, he took them and moved them until he cleansed the area. Then, he turned to the people with anger and said, "Would any of you like it if someone were to stand facing him and spit in his face? When any of you stands for prayer, he is facing his Lord ﷻ and the angels are on his right. Therefore, he should not spit in front of him or to his right. He should spit to his left under his left foot. But if any harm comes to him due to this, then let him say, 'Like this' and he should do so sparingly. Yahya rubbed his face with his garment and wiped it."  

أحمد:١١١٨٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُعْجِبُهُ الْعَرَاجِينُ أَنْ يُمْسِكَهَا بِيَدِهِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ ذَاتَ يَوْمٍ وَفِي يَدِهِ وَاحِدٌ مِنْهَا فَرَأَى نُخَامَاتٍ فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَتَّهُنَّ بِهِ حَتَّى أَنْقَاهُنَّ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا فَقَالَ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَسْتَقْبِلَهُ رَجُلٌ فَيَبْصُقَفِي وَجْهِهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ ﷻ وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَا يَبْصُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى أَوْ عَنْ يَسَارِهِ فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ وَتَفَلَ يَحْيَى فِي ثَوْبِهِ وَدَلَكَهُ  

ahmad:11186Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Tadhākarnā Laylah al-Qadr

[Machine] "Some people, indeed, observe it every year. So we went to Abu Sa'id al-Khudri and I said, 'O Abu Sa'id, did you hear the Messenger of Allah ﷺ mentioning the Night of Qadr?' He said, 'Yes, the Messenger of Allah ﷺ observed i'tikaf during the middle ten days of Ramadan and we also observed it with him. Then, when the morning of the twentieth day came, he returned and we returned with him. And he indicated the Night of Qadr for us, but then I forgot it.' So he said, 'Indeed, I saw the Night of Qadr, but then I forgot it. And in my vision, I saw myself prostrating in mud and water. Whoever observes i'tikaf with me, let him return to his i'tikaf and seek it in the last ten nights, in the odd-numbered nights. And on the last of those nights, the sky poured down rain upon us. And half of the mosque was covered with palm leaves and twigs.' And he, who is the most honorable and upon whom Allah sent down the Book, led us in the Maghrib prayer on the twenty-first night. Indeed, his forehead and the bridge of his nose were covered with water and mud."  

أحمد:١١١٨٦حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ تَذَاكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ

بَعْضُ الْقَوْمِ إِنَّهَا تَدُورُ مِنَ السَّنَةِ فَمَشَيْنَا إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ سَمِعْتَ رَسُولَاللهِ ﷺ يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ؟ قَالَ نَعَمْ اعْتَكَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَشْرَ الْوَسَطَ مِنْ رَمَضَانَ وَاعْتَكَفْنَا مَعَهُ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا صَبِيحَةَ عِشْرِينَ رَجَعَ وَرَجَعْنَا مَعَهُ وَأُرِيَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيَهَا فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا فَأُرَانِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَمَنْ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَرْجِعْ إِلَى مُعْتَكَفِهِ ابْتَغُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي الْوَتْرِ مِنْهَا وَهَاجَتْ عَلَيْنَا السَّمَاءُ آخِرَ تِلْكَ الْعَشِيَّةِ وَكَانَ نِصْفُ الْمَسْجِدِ عَرِيشًا مِنْ جَرِيدٍ فَوَكَفَ فَوَالَّذِي هُوَ أَكْرَمَهُ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ لَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي بِنَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَإِنَّ جَبْهَتَهُ وَأَرْنَبَةَ أَنْفِهِ لَفِي الْمَاءِ وَالطِّينِ  

ahmad:11187Yaḥyá > Ḥumayd al-Kharrāṭ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Mar Bī ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī Faqult Lah Kayf > Abāk

[Machine] I heard your father say about the mosque that was established on piety. He said, "My father said: I entered upon the Messenger of Allah ﷺ in the house of one of his wives, so I said, 'O Messenger of Allah, which of the two mosques was established on piety?' So he took a handful of gravel and struck the ground with it, saying, 'This is the Mosque of Madinah.' I said to him, 'I bear witness that I heard your father mention it like this.'"  

أحمد:١١١٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ الْخَرَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ مَرَّ بِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَقُلْتُ لَهُ كَيْفَ

سَمِعْتَ أَبَاكَ يَقُولُ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى؟ قَالَ قَالَ أَبِي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ بَعْضِ نِسَائِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْمَسْجِدَيْنِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى؟ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًى فَضَرَبَ بِهِ الْأَرْضَ قَالَ هُوَ هَذَا مَسْجِدُالْمَدِينَةِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَشْهَدُ لَسَمِعْتَ أَبَاكَ هَكَذَا يَذْكُرُهُ  

ahmad:11188Yaḥyá > Usāmah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the authority of the Prophet (PBUH), he said: "No Muslim is afflicted with any illness, injury, or sorrow, even the worry that disturbs him, except that Allah will expiate his sins for him."  

أحمد:١١١٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أَصَابَ الْمُسْلِمَ مِنْ مَرَضٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا حَزَنٍ حَتَّى الْهَمَّ يُهِمُّهُ إِلَّا يُكَفِّرُ اللهُ ﷻ عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ  

ahmad:11189Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in," (Using translation from Nasāʾī 4262)   

أحمد:١١١٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي طَعَامِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ  

ahmad:11190Yaḥyá > Hishām And Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

"when there are three people let one of them lead the prayer, and the one who is most entitled to lead the prayer is the one who has most knowledge of the Qur'an." (Using translation from Nasāʾī 782)  

أحمد:١١١٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَشُعْبَةُ قَالَا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ  

ahmad:11191Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] We went out with the Prophet ﷺ to Hunayn in the seventeenth or eighteenth day of Ramadan. Some of us fasted while others broke their fast, and neither group criticized the other.  

أحمد:١١١٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى حُنَيْنٍ لِسَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ ثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ صَائِمُونَ وَأَفْطَرَ آخَرُونَ وَلَمْ يَعِبْ هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ وَلَا هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ  

ahmad:11192Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said: "There will be rulers who will be surrounded by people who deceive and lie. Whoever enters upon them and supports them in their falsehood and helps them in their injustice, he is not from me and I am not from him. And whoever does not enter upon them and does not believe in their lies and does not assist them in their injustice, he is from me and I am from him."  

أحمد:١١١٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَكُونُ أُمَرَاءُ تَغْشَاهُمْ غَوَاشٍ أَوْ حَوَاشٍ مِنَ النَّاسِ يَظْلِمُونَ وَيَكْذِبُونَ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَيُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَيُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ  

ahmad:11193Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ asked Ibn Sa'id about the soil of Paradise? He replied, "It is white musk." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "You have spoken the truth."  

أحمد:١١١٩٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَأَلَ ابْنَ صَائِدٍ عَنْ تُرْبَةِ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ دَرْمَكَةٌ بَيْضَاءُ مِسْكٌ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدَقَ  

ahmad:11194Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked ibn Sa'id about the soil of Paradise. He said, "It is white and fragrant like musk." The Messenger of Allah ﷺ said, "He has spoken the truth."  

أحمد:١١١٩٤حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَأَلَ ابْنَ صَائِدٍ عَنْ تُرْبَةِ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ دَرْمَكَةٌ بَيْضَاءُ مِسْكٌ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدَقَ  

ahmad:11195Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'When you see a funeral, stand up, and whoever follows it, let him not sit down until (the body) is placed (in the grave)." (Using translation from Nasāʾī 1917)   

أحمد:١١١٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا فَمَنْ اتَّبَعَهَا فَلَا يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ  

ahmad:11196Yaḥyá > ʿAwf > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will split into two groups and a stray individual will pass between them, and the group closer to the truth will kill that stray individual."  

أحمد:١١١٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَوْفٍ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَفْتَرِقُ أُمَّتِي فِرْقَتَيْنِ فَيَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ تَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ  

ahmad:11197Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ > Abū Saʿīd

[Machine] A man entered the mosque on Friday, and the Prophet ﷺ was on the pulpit, so he called him and instructed him to pray two units of prayer. Then he entered the second Friday prayer, and the Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit, so he called him and instructed him. Then he entered the third Friday prayer, and he instructed him to pray two units of prayer. Then he said, "Give in charity," so they did, and he gave him two garments from what they had given in charity. Then he said, "Give in charity," so someone threw one of his garments at him. The Messenger of Allah ﷺ reprimanded him and disliked what he had done. Then he said, "Look at this man, he entered the mosque in ragged clothing. I called upon you to be kind and generous to him and to clothes him, but you did not do so. So I said, "Give in charity," and I gave him two garments from what they had given in charity. Then I said, "Give in charity," and someone threw one of his garments at him. Take your garment and reprimand him."  

أحمد:١١١٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنَا عِيَاضٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّانِيَةَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ فَأَمَرَهُ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّالِثَةَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ تَصَدَّقُوا فَفَعَلُوا فَأَعْطَاهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا ثُمَّ قَالَ تَصَدَّقُوا فَأَلْقَى أَحَدَ ثَوْبَيْهِ فَانْتَهَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَرِهَ مَا صَنَعَ ثُمَّ قَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا فَإِنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فِي هَيْئَةٍ بَذَّةٍ فَدَعَوْتُهُ فَرَجَوْتُ أَنْ تَفْطِنُوا لَهُ فَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَتُكْسُوهُ فَلَمْ تَفْعَلُوا فَقُلْتُ تَصَدَّقُوافَتَصَدَّقُوا فَأَعْطَيْتُهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا ثُمَّ قُلْتُ تَصَدَّقُوا فَأَلْقَى أَحَدَ ثَوْبَيْهِ خُذْ ثَوْبَكَ وَانْتَهَرَهُ  

ahmad:11198Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from his father > Ḥubisnā Yawm al-Khandaq

[Machine] Regarding the prayers, it was mentioned that after Maghrib (sunset prayer) it became cool, and this was before descending for battle. So when we finished fighting, and this is in reference to Allah's statement, "And Allah was all sufficient for the believers in the battle" [Al-Ahzab 25], the Prophet ﷺ ordered Bilal to give the call to prayer (Adhan), then he established the Dhuhr (midday prayer) and prayed it as he would in its proper time. Then he established the 'Asr (afternoon prayer) and prayed it as he would in its proper time. Then he established the Maghrib (sunset prayer) and prayed it as he would in its proper time.  

أحمد:١١١٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ

عَنِ الصَّلَوَاتِ حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ هَوِيًّا وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ فِي الْقِتَالِ مَا نَزَلَ فَلَمَّا كُفِينَا الْقِتَالَ وَذَلِكَ قَوْلُهُ {وَكَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيزًا} [الأحزاب 25] أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِلَالًا فَأَقَامَ الظُّهْرَ فَصَلَّاهَا كَمَا يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا ثُمَّ أَقَامَ الْعَصْرَ فَصَلَّاهَا كَمَا يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا ثُمَّ أَقَامَ الْمَغْرِبَ فَصَلَّاهَا كَمَا يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا  

ahmad:11199Abū Khālid al-Aḥmar > Ibn Abū Dhiʾb Fadhakarah Biʾisnādih And Maʿnāh Wazād Fīh > Wadhalik Qabl

[Machine] "To establish the prayer of fear, whether on foot or mounted." [Surah Al-Baqarah 2:239]  

أحمد:١١١٩٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ وَذَلِكَ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا [البقرة 239]  

ahmad:11200Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Yuʿraḍ al-Nās > Jisr Jahannam ʿAlayh Ḥasak And Kalālīb Wakhaṭāṭīf Takhṭaf al-Nās

[Machine] People are presented on the bridge of Hell with hooks and weasels and thorns that snatch people away. Some people pass like lightning, others like wind, others like galloping horses, others move briskly, others walk slowly, others crawl, and as for the people of Hell, they neither die nor live. As for the people, they will be taken by their sins and burned until they become charcoal. Then Allah will permit intercession, and they will be taken as dust particles and thrown into a river where they will grow like seeds in the rainy stream. The Messenger of Allah ﷺ said, "Have you seen the colored pattern? And on the fire..."  

أحمد:١١٢٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

يُعْرَضُ النَّاسُ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ عَلَيْهِ حَسَكٌ وَكَلَالِيبُ وَخَطَاطِيفُ تَخْطَفُ النَّاسَ قَالَ فَيَمُرُّ النَّاسُ مِثْلَ الْبَرْقِ وَآخَرُونَ مِثْلَ الرِّيحِ وَآخَرُونَ مِثْلَ الْفَرَسِ الْمُجْرَى وَآخَرُونَ يَسْعَوْنَ سَعْيًا وَآخَرُونَ يَمْشُونَ مَشْيًا وَآخَرُونَ يَحْبُونَ حَبْوًا وَآخَرُونَ يَزْحَفُونَ زَحْفًا فَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَلَا يَمُوتُونَ وَلَا يَحْيَوْنَ وَأَمَّا نَاسٌ فَيُؤْخَذُونَ بِذُنُوبِهِمْ فَيُحْرَقُونَ فَيَكُونُونَ فَحْمًا ثُمَّ يَأْذَنُ اللهُ فِي الشَّفَاعَةِ فَيُؤْخَذُونَ ضِبَارَاتٍ ضِبَارَاتٍ فَيُقْذَفُونَ عَلَى نَهَرٍ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ رَأَيْتُمُ الصَّبْغَاءَ؟ فَقَالَ وَعَلَى النَّارِ  

ahmad:11201Rawḥ > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū Naḍrahaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] It was narrated by the Prophet ﷺ that he said, "People pass by the bridge of Hell and he mentioned it. He said, 'On its sides are angels saying, "O Allah, save, save!"' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Have you seen Al-Sa'dan (a thorny tree)? It is a tree that grows in the mire.' And he said: 'As for the people of the Fire, they are its inhabitants.'"  

أحمد:١١٢٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَمُرُّ النَّاسُعَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ فَذَكَرَهُ قَالَ بِجَنْبَتَيْهِ مَلَائِكَةٌ يَقُولُونَ اللهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَا رَأَيْتُمُ الصَّبْغَاءَ؟ شَجَرَةٌ تَنْبُتُ فِي الْغُثَاءِ وَقَالَ وَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:11202Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUthmān b. Ghiyāth And ʾAmlāh ʿAlay > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned intercession and said, "Verily, people will be presented upon the bridge of hell, and there will be hooks and claws that snatch people. And on its sides will be angels saying, 'O Allah, deliver, deliver!' Then he mentioned the Hadith."  

أحمد:١١٢٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَمْلَاهُ عَلَيَّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشَّفَاعَةَ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ وَعَلَيْهِ حَسَكٌ وَكَلَالِيبُ تَخْطَفُ النَّاسَ وَبِجَنْبَتَيْهِ الْمَلَائِكَةُ يَقُولُونَ اللهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:11203Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Ayyūb b. Ḥabīb

[Machine] Abu al-Muthanna said: I was with Marwan when Abu Sa'eed entered and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ forbid blowing into drinks." Marwan replied, "Yes." Then a man said, "I do not drink from the same breath." Marwan told him, "Blow away from it, then drink." The man said, "I see impurities in it." Marwan said, "Then spill it."  

أحمد:١١٢٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ حَبِيبٍ

عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى قَالَكُنْتُ عِنْدَ مَرْوَانَ فَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ النَّفْخِ فِي الشَّرَابِ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَجُلٌ إِنِّي لَا أُرْوَى مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ قَالَ أَبِنْهُ عَنْكَ ثُمَّ تَنَفَّسْ قَالَ أَرَى فِيهِ الْقَذَاةَ قَالَ فَأَهْرِقْهَا  

ahmad:11204Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd

[Machine] Regarding seclusion, the Prophet ﷺ said, "Do what seems appropriate to you, for if Allah has ordained something, it will happen."  

أحمد:١١٢٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْعَزْلِ قَالَ اصْنَعُوا مَا بَدَا لَكُمْ فَإِنْ قَدَّرَ اللهُ شَيْئًا كَانَ  

ahmad:11205Yaḥyá > Mujālid > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd

[Machine] We said to the Messenger of Allah ﷺ , when wine was prohibited, "Indeed, we have an orphan's wine with us." So he ordered us to pour it out.  

أحمد:١١٢٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُجَالِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قُلْنَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ إِنَّ عِنْدَنَا خَمْرًا لِيَتِيمٍ لَنَا فَأَمَرَنَا فَأَهْرَقْنَاهَا  

ahmad:11206Yaḥyá > Mujālid > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, the people of the higher ranks will see those above them as you see the bright star in the horizon of the sky. And indeed, Abu Bakr and Umar are among them, and they have been blessed."  

أحمد:١١٢٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُجَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَهْلَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى لَيَرَوْنَ مَنْ فَوْقَهُمْ كَمَا تَرَوْنَ الْكَوْكَبَ الدُّرِّيَّ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ وَإِنَّأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا  

ahmad:11207Yaḥyá > Shuʿbah > al-Ḥakam > Abū Ṣāliḥ Dhakwān al-Sammān > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to the house of a man from the Ansar (helpers) and when he came out, his head was dripping. The Prophet ﷺ said, "Perhaps we hurried you?" The man replied, "If I was hurried or become bald, there is no obligation for you to wash (for Janaba)."  

أحمد:١١٢٠٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى مَنْزِلَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ قَالَ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ قَالَ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ فَلَيْسَ عَلَيْكَ غُسْلٌ  

ahmad:11208Yaḥyá > Muḥammad b. Abū Yaḥyá from my father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "When the Prophet ﷺ was in the day of Hudaybiyah, he said, 'Do not light a fire at night.' So, when it was after that..."  

أحمد:١١٢٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ لَا تُوقِدُوا نَارًا بِلَيْلٍ قَالَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَاكَ  

ahmad:11209Yaḥyá > al-Taymī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Laqiyanī Ibn Ṣāʾid

[Machine] People used to say, or I assume that people used to say, and you, O companions of Muhammad, have you not heard the Messenger of Allah ﷺ say, or he said, "The Jew is him, and I am the Muslim. Indeed, he is blind, and I am sighted. He does not come to Mecca or Medina, while I have performed Hajj and I am with you now in Medina. He does not have any children, while I have been born with that. Then he said, alongside that, 'I know very well where he was born and when he will emerge and where he is.' He caused confusion in me."  

أحمد:١١٢٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنِي التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ لَقِيَنِي ابْنُ صَائِدٍ فَقَالَ

عُدَّ النَّاسَ يَقُولُونَ أَوْ أَحْسِبُ النَّاسَ يَقُولُونَ وَأَنْتُمْ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ أَلَيْسَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَوْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ يَهُودِيٌّ وَأَنَا مُسْلِمٌ وَإِنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَا صَحِيحٌ وَلَا يَأْتِي مَكَّةَ وَلَا الْمَدِينَةَ وَقَدْ حَجَجْتُ وَأَنَا مَعَكَ الْآنَ بِالْمَدِينَةِ وَلَا يُولَدُ لَهُ وَقَدْ وُلِدَ لِي ثُمَّ قَالَ مَعَ ذَاكَ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيْنَ وُلِدَ وَمَتَى يَخْرُجُ وَأَيْنَ هُوَ قَالَ فَلَبَّسَ عَلَيَّ  

ahmad:11210Ibn Numayr > Sufyān > Sumay > al-Nuʿmān b. Abū ʿAyyāsh al-Zuraqī > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah: 'There is no worshipper who fasts a day in the cause of Allah, but Allah, the most high, will separate (a distance of) seventy autumns between his face and the fire in return for that day."' (Using translation from Nasāʾī 2251)  

أحمد:١١٢١٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُمَيٍّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَصُومُ عَبْدٌ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ إِلَّا بَاعَدَ اللهُ بِذَلِكَ الْيَوْمِ النَّارَ عَنْ وَجْهِهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا  

ahmad:11211Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān > ʿAṭiyyahaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have left among you two weighty things: one of them is greater than the other, the Book of Allah, a stretched rope from the sky to the earth, and my family, the people of my household. Verily, they will not separate from each other until they come to me at the Pond."  

أحمد:١١٢١١حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ كِتَابُ اللهِ ﷻ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ  

ahmad:11212Ibn Numayr > Mūsá / al-Juhanī > Samiʿtuzayd al-ʿAmmī > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "From my nation, there will be a Mahdi. If his life is long, it will be seven, eight, or nine years. He will fill the earth with justice and fairness, and the earth will bring forth its vegetation, and the heavens will rain its drops."  

أحمد:١١٢١٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي الْجُهَنِيَّ قَالَ سَمِعْتُزَيْدًا الْعَمِّيَّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَكُونُ مِنْ أُمَّتِي الْمَهْدِيُّ فَإِنْ طَالَ عُمْرُهُ أَوْ قَصُرَ عُمْرُهُ عَاشَ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا وَتُخْرِجُ الْأَرْضُ نَبَاتَهَا وَتُمْطِرُ السَّمَاءُ قَطْرَهَا  

ahmad:11213Ibn Numayr > al-Aʿmash > ʿAṭiyyah b. Saʿd Bibāb Hadhā al-Masjid > Abū Saʿīd al-Khudrī

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed the people of the higher levels, will be seen by those who are beneath them like the stars which appear far off in the sky. And indeed Abu Bakr and 'Umar are among them, and they have done well." (Using translation from Tirmidhī 3658)  

أحمد:١١٢١٣حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ بْنُ سَعْدٍ بِبَابِ هَذَا الْمَسْجِدِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَهْلَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى لَيَرَاهُمْ مَنْ تَحْتَهُمْ كَمَا تَرَوْنَ النَّجْمَ الطَّالِعَ فِي الْأُفُقِ مِنْ آفَاقِ السَّمَاءِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا  

ahmad:11214Ibn Numayr > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar al-Anṣārī > Nahār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, one of you will be asked on the Day of Judgment, until he is questioned about what prevented him from forbidding the evil when he saw it. He will say: 'O Lord, I had hoped for You and I feared the people."  

أحمد:١١٢١٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ نَهَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُسْأَلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَكُونَ فِيمَا يُسْأَلُ عَنْهُ أَنْ يُقَالَ مَا مَنَعَكَأَنْ تُنْكِرَ الْمُنْكَرَ إِذْ رَأَيْتَهُ؟ قَالَ فَمَنْ لَقَّنَهُ اللهُ حُجَّتَهُ قَالَ رَبِّ رَجَوْتُكَ وَخِفْتُ النَّاسَ  

ahmad:11215Ibn Numayr > ʿUbaydullāh

[Machine] A man found a snake in his house, so he took his spear and pierced it. However, the snake did not die, but the man himself died. The Messenger of Allah ﷺ was informed of this and he said, "Indeed, you have companions who possess magical powers. So, if you see anything from them, put it to trial three times. If you see it after that, then kill it."  

أحمد:١١٢١٥حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ صَيْفِيٍّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

وَجَدَ رَجُلٌ فِي مَنْزِلِهِ حَيَّةً فَأَخَذَ رُمْحَهُ فَشَكَّهَا فِيهِ فَلَمْ تَمُتِ الْحَيَّةُ حَتَّى مَاتَ الرَّجُلُ فَأُخْبِرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ مَعَكُمْ عَوَامِرَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا فَحَرِّجُوا عَلَيْهِ ثَلَاثًا فَإِنْ رَأَيْتُمُوهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ  

ahmad:11216Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > al-Nuʿmān b. Abū al-ʿAyyāsh > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the lowest rank of the people of Paradise is a man whom Allah has diverted his face from the Hellfire towards Paradise, and He has planted for him a tree with shade. So, he says, 'O Lord, bring me close to this tree so that I may be in its shade.' So Allah says, 'Would you perhaps ask Me something other than that?' He says, 'No, by Your honor, I will not ask You anything other than that.' So Allah brings him near to it and sets for him another tree with shade and fruit. He says, 'O Lord, bring me near to this tree so that I may be in its shade and eat from its fruit.' So Allah says to him, 'Would you perhaps ask Me something other than that?' He says, 'No, by Your honor, I will not ask You anything other than that.' So Allah brings him near to it and sets for him another tree with shade, fruit, and water. He says, 'O Lord, bring me near to this tree so that I may be in its shade, eat from its fruit, and drink from its water.' So Allah says to him, 'Would you perhaps ask Me something other than that?' He says, 'No, by Your honor, I will not ask You anything other than that.' So Allah brings him near to it, and he sees the gate of Paradise. He says, 'O Lord, bring me to the gate of Paradise so that I may be beneath its branches and look at its residents.' So Allah brings him near to it, and he sees the people of Paradise and what is in it. He says, 'O Lord, admit me into Paradise!' He says, 'So Allah admits him into Paradise.' He says, 'When he enters Paradise, he says, 'Is all this for me?' Allah says to him, 'This is for you and ten times as much.' He says, 'Then he enters Paradise, and his two wives from the beautiful-eyed [maidens] of Paradise enter upon him. They say to him, 'Praise be to Allah, who has brought you to us and us to you.' He says, 'No one is given the likes of what I have been given.' And the people who receive the least punishment in Hell will be the one wearing two sandals of fire, because of which his brain will boil from the heat."  

أحمد:١١٢١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي الْعَيَّاشِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ صَرَفَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ فَقَالَ أَيْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَكُونَ فِي ظِلِّهَا فَقَالَ اللهُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ لَا وَعِزَّتِكَ فَقَدَّمَهُ اللهُ إِلَيْهَا وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ وَثَمَرٍ فَقَالَ أَيْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا وَآكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا فَقَالَ اللهُ لَهُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ؟ فَيَقُولُ لَا وَعِزَّتِكَ فَيُقَدِّمُهُ اللهُ إِلَيْهَا فَتُمَثَّلُ لَهُ شَجَرَةٌ أُخْرَى ذَاتُ ظِلٍّ وَثَمَرٍ وَمَاءٍ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا وَآكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ لَهُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ؟ فَيَقُولُ لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ فَيُقَدِّمُهُ اللهُ إِلَيْهَا فَيَبْرُزُ لَهُ بَابُ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَأَكُونَ تَحْتَ نِجَافِ الْجَنَّةِ وَأَنْظُرَ إِلَى أَهْلِهَافَيُقَدِّمُهُ اللهُ إِلَيْهَا فَيَرَى أَهْلَ الْجَنَّةِ وَمَا فِيهَا فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ قَالَ فَيُدْخِلُهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ فَإِذَا دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ هَذَا لِي؟ قَالَ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لَهُ تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى وَيُذَكِّرُهُ اللهُ سَلْ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ قَالَ اللهُ ﷻ هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ قَالَ ثُمَّ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُولَانِ لَهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ قَالَ فَيَقُولُ مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ قَالَ وَأَدْنَى أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يُنْعَلُ مَنْ نَارٍ بِنَعْلَيْنِ يَغْلِي دِمَاغُهُ مِنْ حَرَارَةِ نَعْلَيْهِ  

ahmad:11217Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Abān > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Kaaba will be circumambulated (Hajj) and will be rebuilt after the emergence of Ya'juj and Ma'juj."  

أحمد:١١٢١٧حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيُحَجَّنَّ الْبَيْتُ وَلَيُعْتَمَرَنَّ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ  

ahmad:11218Sulaymān b. Dāwud > Wuhayb > ʿAmr b. Yaḥyá al-Anṣārī And ʾAbū Salamah > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Yaḥyá > Muḥammad b. Yūsuf b. ʿAbdullāh b. Salām > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Whoever attends a funeral procession and walks with it from the family until the prayer is performed upon it, he will receive one qirat (reward). And whoever waits until it is buried or until it is completed, he will receive two qirat, comparable to the size of Uhud."  

أحمد:١١٢١٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ وَأَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ إِلَى جَنَازَةٍ فَمَشَى مَعَهَا مِنْ أَهْلِهَا حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ انْتَظَرَ حَتَّى تُدْفَنَ أَوْ يُفْرَغَ مِنْهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:11219Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From the Prophet ﷺ narrated that he said, "This house (the Kaaba) will be visited for Hajj and will be circumambulated after the emergence of Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog)."  

أحمد:١١٢١٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيُحَجَّنَّ هَذَا الْبَيْتُ وَلَيُعْتَمَرَنَّ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ  

ahmad:11220Sulaymān b. Dāwud > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ḥāzim > al-Nuʿmān b. Abū ʿAyyāsh al-Zuraqī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "So I say, 'My companions, my companions.' And it was said to me, 'You do not know what they will introduce after you?' So I say, 'Distance, distance.' Or he said, 'Repentance, repentance' for those who change after me."  

أحمد:١١٢٢٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَأَقُولُ أَصْحَابِي أَصْحَابِي فَقِيلَ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ؟ قَالَ فَأَقُولُبُعْدًا بُعْدًا أَوْ قَالَ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي  

ahmad:11221Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Hishām > Abū Saʿīd al-Khudrī

A group of rebels would kill you. (Using translation from Muslim 2916a)  

أحمد:١١٢٢١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي هِشَامٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَمَّارٍ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ  

ahmad:11222ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muslim > Yazīd > Mujāhid > Abū Saʿīd

[Machine] The following passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'No one who is stingy, disobedient, or addicted to alcohol will enter paradise.'"  

أحمد:١١٢٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنَّانٌ وَلَا عَاقٌّ وَلَا مُدْمِنُ خَمْرٍ  

ahmad:11223ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Maṭar And al-Muʿallá > Abū al-Ṣiddīq > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The Earth will be filled with oppression and injustice, then a man from my progeny will emerge who will rule with fairness and justice, filling the Earth with equity and righteousness."  

أحمد:١١٢٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا مَطَرٌ وَالْمُعَلَّى عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تُمْلَأُ الْأَرْضُ ظُلْمًا وَجَوْرًا ثُمَّ يَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ عِتْرَتِي يَمْلِكُ سَبْعًا أَوْ تِسْعًا فَيَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا  

ahmad:11224ʿAbd al-Ṣamad > Abū And ʿAffān > ʿAbd al-Wārithiqāl > Muḥammad b. Juḥādah > al-Walīd > ʿAbdullāh al-Bahī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be rulers over you whom the hearts will find comfort with and the skins will soften to them. Then there will be rulers over you whom the hearts will find repugnant and the skins will shudder at them." A man asked, "Should we fight against them, O Messenger of Allah?" He replied, "No, as long as they establish prayer."  

أحمد:١١٢٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي وَعَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِقَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْبَهِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَطْمَئِنُّ إِلَيْهِمُ الْقُلُوبُ وَتَلِينُ لَهُمُ الْجُلُودُ ثُمَّ يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْمَئِزُّ مِنْهُمُ الْقُلُوبُ وَتَقْشَعِرُّ مِنْهُمُ الْجُلُودُ فَقَالَ رَجُلٌ أَنُقَاتِلُهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَا مَا أَقَامُوا الصَّلَاةَ  

ahmad:11225ʿAbd al-Ṣamad from my father > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Ṣuhayb > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

“O Muhammad, you are ill. He said: ‘Yes.’ He said: Bismillahi arqika, min kulli shay’in yu’dhika, min sharri kulli nafsin aw ‘aynin aw hasidin. Allahu yashfika, bismillahi arqika (In the Name of Allah I perform Ruqyah for you, from everything that is harming you, from the evil of every soul or envious eye, may Allah heal you. In the Name of Allah I perform Ruqyah for you). (Using translation from Ibn Mājah 3523)   

أحمد:١١٢٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ صُهَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ اشْتَكَيْتَ يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ وَعَيْنٍ يَشْفِيكَ بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ  

ahmad:11226Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b.imuḥammad b. ʿAqīl > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to break his fast on the day of Eid before leaving. He would not pray before the Eid prayer. Once he completed his prayer, he would perform two voluntary rak'ahs.  

أحمد:١١٢٢٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِمُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُفْطِرُ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ وَكَانَ لَا يُصَلِّي قَبْلَ الصَّلَاةِ فَإِذَا قَضَى صَلَاتَهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:11227Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > ʿĀṣim b. Sulaymān > Abū al-Mutawakkiliʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah ﷺ , he said: "If any of you has intercourse with his wife and then wants to return, he should perform ablution, as his ablution is for prayer."  

أحمد:١١٢٢٧حَدَّثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا غَشِيَ أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ  

ahmad:11228Yaḥyá b. Isḥāq > Sharīk > Qays b. WahbWaʾabī Isḥāq > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said about prisoners of war: "They are not to be taken as captives until they have given birth, and those who are not pregnant until they have menstruated."  

أحمد:١١٢٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي سَبْيِ أَوْطَاسٍ لَا يَقَعُ عَلَى حَامِلٍ حَتَّى تَضَعَ وَغَيْرِ حَامِلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً  

ahmad:11229Hārūn > ʿAbdullāh b. Aḥmad Wsamiʿtuh > from Hārūn > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > ʿAbīdah b. Musāfiʿ > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ was distributing something, a man came towards him and bent down on him. The Messenger of Allah ﷺ struck him with a bough and his face was wounded. The Messenger of Allah ﷺ said to him: Come and take retaliation. He said: no, I have forgiven, Messenger of Allah!. (Using translation from Abū Dāʾūd 4536)   

أحمد:١١٢٢٩حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ مُسَافِعٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْسِمُ شَيْئًا أَقْبَلَ رَجُلٌ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعُرْجُونٍ كَانَ مَعَهُفَجُرِحَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَعَالَ فَاسْتَقِدْ قَالَ قَدْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللهِ  

ahmad:11231ʿAbd al-Ṣamad > Abū And ʿAffān > Ḥaddathanāʿabd al-Wārith > Muḥammad b. Juḥādah > al-Walīd > ʿAbdullāh al-Bahī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will come rulers whose skin will soften and hearts will be reassured by them, and there will be rulers upon you who will cause hearts to be disgusted by them and skin to shudder from them." They said, "Shall we not kill them?" He said, "No, as long as they establish prayer."  

أحمد:١١٢٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي وَعَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَاعَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْبَهِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكُونُ أُمَرَاءُ تَلِينُ لَهُمُ الْجُلُودُ وَتَطْمَئِنُّ إِلَيْهِمُ الْقُلُوبُ وَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْمَئِزُّ مِنْهُمُ الْقُلُوبُ وَتَقْشَعِرُّ مِنْهُمُ الْجُلُودُ قَالُوا أَفَلَا نَقْتُلُهُمْ؟ قَالَ لَا مَا أَقَامُوا الصَّلَاةَ  

ahmad:11232Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Darrāj > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , he said, 'The seat of the disbeliever in the Hellfire is a journey of three days. Each tooth is like Mount Uhud, his thigh is like a huge piece of meat, and his skin, apart from his flesh and bones, is forty cubits.'"  

أحمد:١١٢٣٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا دَرَّاجٌ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَقْعَدُ الْكَافِرِ فِي النَّارِ مَسِيرَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَكُلُّ ضِرْسٍ مِثْلُ أُحُدٍ وَفَخِذُهُ مِثْلُ وَرِقَانَ وَجِلْدُهُ سِوَى لَحْمِهِ وَعِظَامِهِ أَرْبَعُونَ ذِرَاعًا  

ahmad:11233

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ who said: "If a piece of iron was placed on the ground, and it attracted the two weights, they would not decrease it from the earth."  

أحمد:١١٢٣٣

وَعَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ مِقْمَعًا مِنْ حَدِيدٍ وُضِعَ فِي الْأَرْضِ فَاجْتَمَعَ لَهُ الثَّقَلَانِ مَا أَقَلُّوهُ مِنَ الْأَرْضِ  

ahmad:11234

[Machine] And from the Prophet of Allah, ﷺ , that he said to the guardian of Hell: "There are four walls, each one thicker than the other, equal to a distance of forty years."  

أحمد:١١٢٣٤

وَعَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِسُرَادِقِ النَّارِ أَرْبَعُ جُدُرٍ كَثُفَ كُلِّ جِدَارٍ مِثْلُ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً