5.5. Abū Hurayrah ؓ (25/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ٢٥

ahmad:8319al-Aswad > Kāmil / Abū al-ʿAlāʾ

[Machine] "I heard Abu Salih, a muezzin who used to call for prayer, say: I heard Abu Hurairah say that the Messenger of Allah ﷺ said: Seek refuge in Allah from the leadership of the seventy elders and the authority of the young ones."  

أحمد:٨٣١٩حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ قَالَ أَخْبَرَنَا كَامِلٌ يَعْنِي أَبَا الْعَلَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ مُؤَذِّنًا كَانَ يُؤَذِّنُ لَهُمْ قَالَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رسُولُ اللهِ ﷺ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ رَأْسِ السَّبْعِينَ وَإِمَارَةِ الصِّبْيَانِ  

ahmad:8320Yaḥyá b. Abū Bukayr > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "Seek refuge in Allah from the head of the seventy boy leaders."  

أحمد:٨٣٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ رَأْسِ السَّبْعِينَ إِمَارَةِ الصِّبْيَانِ  

ahmad:8321al-Aswad b. ʿĀmir > Kāmil > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] It was said to the Messenger of Allah ﷺ : "Do you feel jealousy?" He said: "By Allah, I indeed feel jealousy, and Allah is more jealous than me. And He has forbidden immorality."  

أحمد:٨٣٢١حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا كَامِلٌ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَمَا تَغَارُ؟ قَالَ وَاللهِ إِنِّي لَأَغَارُ وَاللهُ أَغْيَرُ مِنِّي وَمِنْ غَيْرَتِهِ نَهَى عَنِ الْفَوَاحِشِ  

ahmad:8322al-Aswad b. ʿĀmir And ʾAbū al-Mundhir Ismāʿīl b. ʿUmar > Kāmil > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The world will not cease to exist until it becomes the son of a son, and Isma'il ibn 'Umar said, until it becomes the son of Luk'aa ibn Luk'aa, and Ibn Abi Bukayr said, until it becomes the son of Lukay'a ibn Lukay'a, and Aswad (meaning the wicked) said, the son of the wicked."  

أحمد:٨٣٢٢حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَأَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا كَامِلٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى تَصِيرَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَتَّى تَصِيرَ لِلُكَعَ ابْنِ لُكَعَ وقَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ لِلُكَيْعِ ابْنِ لُكَيْعٍ وقَالَ أَسْوَدُ يَعْنِي اللَّئِيمَ ابْنَ اللَّئِيمِ  

ahmad:8323al-Aswad > Kāmil > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, those who talk excessively are the least intelligent, except for those who say this and that and that and who speak wisely with both their right hand and their left hand and everything in between."  

أحمد:٨٣٢٣حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ أَخْبَرَنَا كَامِلٌ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْأَرْذَلُونَ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَقَالَ كَامِلٌ بِيَدِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ  

ahmad:8324Mūsá b. Dāwud > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit > ʿAṭāʾ b. Qurrah > ʿAbdullāh b. Ḍamrah > Abū Hurayrah

[Machine] About the Prophet, ﷺ , and as far as I know, when Moses had doubts, he said, "The future generations of Muslims will be guaranteed by Ibrahim in Paradise."  

أحمد:٨٣٢٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا أَعْلَمُ شَكَّ مُوسَى قَالَ ذَرَارِيُّ الْمُسْلِمِينَ فِي الْجَنَّةِ يَكْفُلُهُمْ إِبْرَاهِيَمُ  

ahmad:8325Mūsá b. Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Abū Sinān > ʿUthmān b. Abū Sawdah > Abū Hurayrah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said: "When a Muslim visits his brother in faith or goes to meet him, Allah says: 'You have done well and taken your seat in paradise.'"  

أحمد:٨٣٢٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا زَارَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ فِي اللهِ ﷻ أَوْ عَادَهُ قَالَ اللهُ ﷻ طِبْتَ وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا  

ahmad:8326And Hb b. Jarīr from my father > al-Nuʿmān > al-Zuhrī > Abū Salamahaʿan Abū Hurayrah > ʿAbdullāh b. Ḥudhāfah al-Sahmī Qām Yuṣallī Fajahar Biṣalātih

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Ibn Hudhafah, do not listen to me, but listen to your Lord."  

أحمد:٨٣٢٦حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ حُذَافَةَ السَّهْمِيَّ قَامَ يُصَلِّي فَجَهَرَ بِصَلَاتِهِ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ يَا ابْنَ حُذَافَةَ لَا تُسْمِعْنِي وَأَسْمِعْ رَبَّكَ ﷻ  

ahmad:8327And Hb b. Jarīr from my father > al-Nuʿmān > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ went out one day to pray for rain. He led us in praying two Rak’ah without any Adhan or Iqamah, then he addressed us and supplicated to Allah. He turned to face the Qiblah, raising his hands, then he turned his cloak around, putting its right on the left and its left on the right.” (Using translation from Ibn Mājah 1268)  

أحمد:٨٣٢٧حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ خَرَجَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ خَطَبَنَا وَدَعَا اللهَ ﷻ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَهُ ثُمَّ قَلَبَ رِدَاءَهُ فَجَعَلَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْأَيْسَرِ وَالْأَيْسَرَ عَلَى الْأَيْمَنِ  

ahmad:8328And Hb b. Jarīr from my father > Yūnus > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib Waʾabī Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "We have more right to be in doubt than Abraham when he said, 'My Lord! Show me how You give life to the dead.' He said, 'Do you not believe?' He said, 'Yes (I believe) but to be stronger in Faith.' "(2.260) (Using translation from Bukhārī 4537)  

أحمد:٨٣٢٨حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيَمَ إِذْ قَالَ {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة 260]  

The Prophet ﷺ speaking highly of Prophets Hūd and Yūsuf

ahmad:8329Same as previous chain

The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on Lūṭ: that he resorted to protection through strong support (Hūd 11:80). And if I were to stay imprisoned like Yūsuf stayed imprisoned, I would have respond to the ˹invitiation of the King's˺ caller. (Yūsuf 12:50)"  

أحمد:٨٣٢٩إسناده إسناد سابقه

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَرْحَمُ اللهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ؛ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ۔»  

ahmad:8330And Hb b. Jarīr from my father > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you will enter Paradise solely by their deeds, nor will their deeds save them from the Fire." It was asked, "Not even you, O Messenger of Allah?" He replied, "Not even me, unless my Lord envelops me in His mercy." The Messenger of Allah ﷺ said while indicating with his hand, "Like this," and then he closed his hand and opened it again.  

أحمد:٨٣٣٠حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ يُدْخِلُهُ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ وَلَا يُنَجِّيهِ مِنَ النَّارِ قِيلَ وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي رَبِّي بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ وَهْبٌ يَقْبِضُهَا وَيَبْسُطُهَا  

ahmad:8331Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥʿan Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "The most severe punishment of the grave is due to urine."  

أحمد:٨٣٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَكْثَرُ عَذَابِ الْقَبْرِ فِي الْبَوْلِ  

ahmad:8332ʿAbd al-Ṣamad > Ruzayq / Ibn Abū Sulmá > Abū al-Muhazzimiʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the last part of the Isha prayer, the chapters that mention the heavens, meaning the chapter of Al-Buruj, At-Tariq, and Al-Qamar.  

أحمد:٨٣٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا رُزَيْقٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلْمَى حَدَّثَنَا أَبُو الْمُهَزِّمِعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ بِالسَّمَاءِ يَعْنِي ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ  

ahmad:8333Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ḥammād b. ʿAbbād al-Sadūsī > Abū al-Muhazzim > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered that the Surahs of the heavens be recited during the evening prayer.  

أحمد:٨٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عَبَّادٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمُهَزِّمِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ يُقْرَأَ بِالسَّمَاوَاتِ فِي الْعِشَاءِ  

ahmad:8334ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Verily, Allah dislikes for you three things and is pleased with three things. He is pleased with you worshipping Him and not associating any partners with Him. He is pleased with you holding firmly to the rope of Allah all together. And He is pleased with you advising the rulers. And He dislikes for you gossiping, spreading rumors, and wasting money unnecessarily."  

أحمد:٨٣٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ كَرِهَ لَكُمْ ثَلَاثًا وَرَضِيَ لَكُمْ ثَلَاثًا رَضِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِشَيْئًا وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَأَنْ تَنْصَحُوا لِوُلَاةِ الْأَمْرِ وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ  

ahmad:8335ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from drinking while standing, and from drinking directly from the container, and from preventing his neighbor from placing a plank in his wall.  

أحمد:٨٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ قَائِمًا وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ وَأَنْ يَمْنَعَ الرَّجُلُ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَةً فِي حَائِطِهِ  

ahmad:8336ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Khālid > Shahr > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every person is accountable for himself, so let each person drink from what is apparent to them."  

أحمد:٨٣٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ قَيْسٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ امْرِئٍ حَسِيبُ نَفْسِهِ لِيَشْرَبْ كُلُّ قَوْمٍ فِيمَا بَدَا لَهُمْ  

ahmad:8337ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Angels do not accompany the travellers who have with them a dog and a bell. (Using translation from Muslim 2113a)  

أحمد:٨٣٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ  

ahmad:8338ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The son of the adulteress is a believer.'"  

أحمد:٨٣٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ابْنَا الْعَاصِ مُؤْمِنَانِ  

ahmad:8339ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

When any one of you fights with his brother, he should avoid the face. (Using translation from Muslim 2612f)  

أحمد:٨٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ  

ahmad:8340Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Muḥammad b. Zayd b. al-Muhājir b. Qunfudh > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, you will certainly follow the practices of those before you, inch by inch, arm's length by arm's length, even if they were to enter the hole of a lizard, you would enter it too." They asked, "Are they the people of the Book, O Messenger of Allah?" He replied, "No, but they are your own people."  

أحمد:٨٣٤٠حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَتَّبِعُنَّ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ وَبَاعًا فَبَاعًا حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ دَخَلْتُمُوهُ قَالُوا وَمَنْ هُمْ؟ يَا رَسُولَ اللهِ أَهْلُ الْكِتَابِ؟ قَالَ فَمَهْ  

ahmad:8341Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ismāʿīl b. Umayyah > Ayyūb b. Khālid > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ a freed slave of Um Salamah > Abū Hurayrah

Allah, the Exalted and Glorious, created the clay on Saturday and He created the mountains on Sunday and He created the trees on Monday and He created the things entailing labour on Tuesday and created light on Wednesday and He caused the animals to spread on Thursday and created Adam (peace be upon him) after 'Asr on Friday; the last creation at the last hour of the hours of Friday, i. e. between afternoon and night. This hadith is narrated through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2789)   

أحمد:٨٣٤١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِي فَقَالَ خَلَقَ اللهُ التُّرْبَةَ يَوْمَ السَّبْتِ وَخَلَقَ الْجِبَالَ فِيهَا يَوْمَ الْأَحَدِ وَخَلَقَ الشَّجَرَ فِيهَا يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ وَخَلَقَ الْمَكْرُوهَ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَخَلَقَ النُّورَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَبَثَّ فِيهَا الدَّوَابَّ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَخَلَقَ آدَمَ بَعْدَ الْعَصْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ آخِرَ الْخَلْقِ فِي آخِرِ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ الْجُمُعَةِ فِيمَا بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى اللَّيْلِ  

ahmad:8342Hāshim > ʿĪsá / Ibn al-Musayyab > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to visit the house of a group of the Ansar, and next to their house there was another house. This bothered them, so they said, "O Messenger of Allah, you visit the house of so and so, but you do not visit our house." The Prophet, ﷺ , said, "Because there is a dog in your house." They replied, "But there is also a cat in their house." The Prophet, ﷺ , said, "Indeed, cats and dogs (both) spread impurities.”  

أحمد:٨٣٤٢حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْتِي دَارَ قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَدُونَهُمْ دَارٌ قَالَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ سُبْحَانَ اللهِ تَأْتِي دَارَ فُلَانٍ وَلَا تَأْتِي دَارَنَا فقَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَنَّ فِي دَارِكُمْ كَلْبًا قَالُوا فَإِنَّ فِي دَارِهِمْ سِنَّوْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ السِّنَّوْرَ سَبُعٌ  

ahmad:8343Hāshim > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. Shubrumah > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Nothing passes by chance, nothing passes by chance." He said this three times. Then an Arab man stood up and said, "O Messenger of Allah, sometimes a camel's hump is infected and it affects the whole herd." The Prophet ﷺ remained silent for a while, then he said, "The first statement was not our doing, there is no contagion, no owl, and no bad omen. Allah created every soul and recorded its lifespan, its death, its afflictions, and its sustenance."  

أحمد:٨٣٤٣حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُعْدِي شَيْءٌ شَيْئًا لَا يُعْدِي شَيْءٌ شَيْئًا ثَلَاثًا قَالَ فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ النُّقْبَةَ تَكُونُ بِمِشْفَرِ الْبَعِيرِ أَوْ بِعَجْبِهِ فَتَشْتَمِلُ الْإِبِلَ جَرَبًا قَالَ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ مَا أَعْدَى الْأَوَّلَ لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ خَلَقَ اللهُ كُلَّ نَفْسٍ فَكَتَبَ حَيَاتَهَا وَمَوْتَهَا وَمُصِيبَاتِهَا وَرِزْقَهَا  

ahmad:8344Hāshim > Muḥammad > ʿAbdullāh b. Shubrumah > Abū Zurʿah b. ʿAmr > Abū Hurayrah

[Machine] "A man said, 'O Messenger of Allah, who among the people is most deserving of my good companionship?' He replied, 'Your mother.' The man asked, 'Then who?' The Prophet said, 'Your mother.' The man asked again, 'Then who?' The Prophet once again replied, 'Your mother.' The man asked again, 'Then who?' This time, the Prophet said, 'Then your father.'"  

أحمد:٨٣٤٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ؟ قَالَ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ أَبُوكَ  

ahmad:8345Ribʿī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The tooth of the disbeliever on the Day of Judgment is like Mount Uhud, and the thickness of his skin is seventy arm lengths. His thigh is like a whale's fin, and his seat in the Hellfire is the distance between Mecca and Medina."  

أحمد:٨٣٤٥حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضِرْسُ الْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ أُحُدٍ وَعَرْضُ جِلْدِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا وَفَخِذُهُ مِثْلُ وَرِقَانَ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ مِثْلُ مَا بَيْنِي وَبَيْنَ الرَّبَذَةِ  

ahmad:8346Ribʿī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. Abū Saʿīdʿan Abū Hurayrah

[Machine] Two men sneezed in the presence of the Prophet ﷺ , one of them being more honored than the other. The honorable man sneezed, but did not praise Allah, so the Prophet ﷺ did not respond to him. The other man sneezed and praised Allah, so the Prophet ﷺ responded by saying "Yarhamuk Allah" (May Allah have mercy on you). The honorable man then said, "I sneezed in your presence, but you did not respond to me, and this man sneezed in your presence and you responded to him." The Prophet ﷺ said, "Verily, this man mentioned Allah, so I mentioned him, but you forgot Allah, so I forgot you."  

أحمد:٨٣٤٦حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَحَدُهُمَا أَشْرَفُ مِنَ الْآخَرِ فَعَطَسَ الشَّرِيفُ فَلَمْ يَحْمَدِ اللهَ فَلَمْ يُشَمِّتْهُ النَّبِيُّ ﷺ وَعَطَسَ الْآخَرُ فَحَمِدَ اللهَ فَشَمَّتَهُ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ فَقَالَ الشَّرِيفُ عَطَسْتُ عِنْدَكَ فَلَمْ تُشَمِّتْنِي وَعَطَسَ هَذَا عِنْدَكَ فَشَمَّتَّهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا ذَكَرَ اللهَ فَذَكَرْتُهُ وَإِنَّكَ نَسِيتَ اللهَ فَنَسِيتُكَ  

ahmad:8347Rawḥ > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Mālik b. Ẓālim > Abū Hurayrah > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The destruction of my Ummah (nation) will be at the hands of misguided leaders from the Quraysh."  

أحمد:٨٣٤٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَبَا الْقَاسِمِ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ يَقُولُ هَلَاكُ أُمَّتِي عَلَى رُءُوسِ غِلْمَةٍ أُمَرَاءَ سُفَهَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:8348Abū al-Naḍr > al-Fuḍayl b. Marzūq > ʿAdī b. Thābit > Abū Ḥāzimʿan Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "O you people! Indeed Allah is Tayyib (good) and he does not accept but what is good. And indeed Allah ordered the believers with what He ordered the Messengers. He ﷺ said: 'O you Messengers! Eat of the good things and do righteous deeds. Verily I am well acquainted with what you do (23:51).' And He said: 'O you who believe! Eat from the good things We have provided you (2:172).' He said: "And he mentioned a man: 'Who is undertaking a long journey, whose hair is dishevelled and he is covered with dust. He raises his hands to the heavens and says: "O Lord! O Lord!" Yet his food is from the unlawful, his drink is from the unlawful, his clothing is from the unlawful, and he was nourished by the unlawful. So how can that be accepted?'" (Using translation from Tirmidhī 2989)  

أحمد:٨٣٤٨حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا وَإِنَّ اللهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ} [المؤمنون 51] وَقَالَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ} [البقرة 57] ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ثُمَّ يَمُدُّ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ  

ahmad:8349Abū al-Naḍr > Sharīk > al-Ashʿath b. Sulaym > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The reward of praying in congregation is twenty-seven times greater than praying alone."  

أحمد:٨٣٤٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَفْضُلُ صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ عَلَى الْوَاحِدَةِ سَبْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً  

ahmad:8350Abū al-Naḍr And Ibn Abū Bukayr > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet said: "A muslim does not regularly attend the mosques to perform prayer and remember Allah, but Allah feels happy with him just as the family of one who is absent feels happy when he comes back to them." (Using translation from Ibn Mājah 800)   

أحمد:٨٣٥٠حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْسَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُوَطِّنُ قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ لَا يُوَطِّنُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ الْمَسَاجِدَ لِلصَّلَاةِ وَالذِّكْرِ إِلَّا تَبَشْبَشَ اللهُ بِهِ حَتَّى يَخْرُجَ كَمَا يَتَبَشْبَشُ أَهْلُ الْغَائِبِ بِغَائِبِهِمْ إِذَا قَدِمَ عَلَيْهِمْ  

ahmad:8351Abū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb And ʾIsḥāq b. Sulaymān > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Samʿān > Abū Hurayrah > Abū Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man will be given allegiance between the corner (of the Kaaba) and the Maqam (Ibrahim), and the sanctity of the house will not be violated except by its people. But when they violate it, don't ask about the destruction of the Arabs. Then the Abyssinians will come and destroy it in a way that it will never be rebuilt again. And they are the ones who will extract its treasure."  

أحمد:٨٣٥١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ أَبَا قَتَادَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يُبَايَعُ لِرَجُلٍ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَلَنْ يَسْتَحِلَّ الْبَيْتَ إِلَّا أَهْلُهُ فَإِذَا اسْتَحَلُّوهُ فَلَا تَسْأَلْ عَنْ هَلَكَةِ الْعَرَبِ؟ ثُمَّ تَأْتِي الْحَبَشَةُ فَيُخَرِّبُونَهُ خَرَابًا لَا يَعْمُرُ بَعْدَهُ أَبَدًا وَهُمُ الَّذِينَ يَسْتَخْرِجُونَ كَنْزَهُ  

ahmad:8352Abū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] "He (Prophet Muhammad) was described as having wide shoulders, his eyelashes were long, and the distance between his shoulders was expansive. He would greet everyone and turn to face others completely. By my father and mother, he was neither obscene, nor vulgar, nor loud in the markets."  

أحمد:٨٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَنْعَتُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كَانَ شَبْحَ الذِّرَاعَيْنِ أَهْدَبَ أَشْفَارِ الْعَيْنَيْنِ بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ يُقْبِلُ جَمِيعًا وَيُدْبِرُ جَمِيعًا بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ  

ahmad:8353Abū al-Naḍr > al-Mubārak > al-Ḥasan > Abū Hurayrah Urāh Dhakarah

[Machine] Narrated by the Prophet: "A slave of Allah will be held accountable for his prayers. If anything is lacking in his prayers, it will be said to him, 'Why are your prayers lacking?' He will reply, 'O Lord, I was preoccupied by a ruler who distracted me from my prayers.' Then it will be said to him, 'I have seen you stealing from his wealth for yourself, so why did you not steal from your own actions or his actions?' So Allah will establish the proof against him."  

أحمد:٨٣٥٣حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أُرَاهُ ذَكَرَهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ الْعَبْدَ الْمَمْلُوكَ لَيُحَاسَبُ بِصَلَاتِهِ فَإِنْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا قِيلَ لِمَ نَقَصْتَ مِنْهَا؟ فَيَقُولُ يَا رَبِّ سَلَّطْتَ عَلَيَّ مَلِيكًا شَغَلَنِي عَنْ صَلَاتِي فَيَقُولُ قَدْ رَأَيْتُكَ تَسْرِقُ مِنْ مَالِهِ لِنَفْسِكَ فَهَلَّا سَرَقْتَ لِنَفْسِكَ مِنْ عَمَلِكَ أَوْ عَمَلِهِ؟ قَالَ فَيَتَّخِذُ اللهُ عَلَيْهِ الْحُجَّةَ  

ahmad:8354Abū al-Naḍr > al-Mubārak b. Fuḍālah > al-Ḥasan > Abū Hurayrah > Lā Aʿlamuh Illā

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Every joint of a person is obligated to perform charity every day the sun rises. Administering justice between two people is considered charity. Assisting a man to mount his animal or lifting up his belongings onto it is considered charity. A good word is considered charity. Every step taken on the path to performing good deeds is considered charity. Removing harm from the road is considered charity."

Note: There are some missing parts in the original passage that were not preserved.  

أحمد:٨٣٥٤حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فُضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَلَى كُلِّ سُلَامَى مِنَ ابْنِ آدَمَ صَدَقَةٌ حِينَ يُصْبِحُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ سَلَامَكَ عَلَى عِبَادِ اللهِصَدَقَةٌ وَإِمَاطَتَكَ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ وَإِنَّ أَمْرَكَ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَإِنَّ نَهْيَكَ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ وَحَدَّثَ أَشْيَاءَ مِنْ نَحْوِ هَذَا لَمْ أَحْفَظْهَا  

ahmad:8355Abū al-Naḍr > al-Mubārak > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Indeed, the only people who wear silk in this worldly life are those who do not hope to wear it in the Hereafter. Only those who have no portion of good deeds in the Hereafter wear silk." Al-Hasan said, "So what about those people who are informed about this by their Prophet? They wear silk in their clothes and in their houses."  

أحمد:٨٣٥٥حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لَا يَرْجُو أَنْ يَلْبَسَهُ فِي الْآخِرَةِ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ قَالَ الْحَسَنُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَبْلُغُهُمْ هَذَا عَنْ نَبِيِّهِمْ؟ فَيَجْعَلُونَ حَرِيرًا فِي ثِيَابِهِمْ وَفِي بُيُوتِهِمْ  

ahmad:8356Abū al-Naḍr > al-Mubārak > al-Ḥasan > Abū Hurayrah And Lā Aʿlamuh Illā

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The eye commits adultery and the heart commits adultery, so the adultery of the eye is looking, and the adultery of the heart is desiring. And the private part either confirms or denies what occurs."  

أحمد:٨٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَيْنُ تَزْنِي وَالْقَلْبُ يَزْنِي فَزِنَا الْعَيْنِ النَّظَرُ وَزِنَا الْقَلْبِ التَّمَنِّي وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ مَا هُنَالِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ  

ahmad:8357Abū al-Naḍr > al-Mubārak > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] My friend Abu Al-Qasim ﷺ advised me with three things that I never leave. They are fasting three days every month, praying Witr (an optional prayer after the Isha prayer) before sleep, and performing the ritual washing on Fridays.  

أحمد:٨٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ بِثَلَاثٍ لَا أَدَعُهُنَّ صَوْمِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَأَنْ لَا أَنَامَ إِلَّا عَلَىوِتْرٍ وَالْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ  

ahmad:8358al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Juʿfī > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Muḥammad b. al-Muntashir > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, which prayer is the best after the obligatory ones?" He said, "The prayer in the middle of the night."  

أحمد:٨٣٥٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ؟ قَالَ الصَّلَاةُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ  

ahmad:8359Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

“Whoever bears weapons against us is not one of us.'” (Using translation from Ibn Mājah 2576)   

أحمد:٨٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

قالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنِّي  

ahmad:8360Abū ʿĀṣim > al-Awzāʿī > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah said: "Allah, Mighty and Sublime is He, said: 'Those of My worshippers who are most beloved to me are the quickest to break their fast.'" (Using translation from Tirmidhī 700)  

أحمد:٨٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ إِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا  

ahmad:8361Abū ʿĀṣim > Muḥammad b. Rifāʿah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to fast most on Mondays and Thursdays. It was said to him: Why are you fasting on these days? He said: On these days, the actions are presented (to Allah) and every Muslim or believer is forgiven except for the ones who have migrated. Allah will say to them: Leave them.  

أحمد:٨٣٦١حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِفَاعَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ أَكْثَرَ مَا يَصُومُ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنَّ الْأَعْمَالَ تُعْرَضُ كُلَّ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ أَوْ كُلَّ يَوْمِ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ فَيَغْفِرُ اللهُ ﷻ لِكُلِّ مُسْلِمٍ أَوْ لِكُلِّ مُؤْمِنٍ إِلَّا الْمُتَهَاجِرَيْنِ فَيَقُولُ أَخِّرْهُمَا  

ahmad:8362Abū ʿĀṣim > al-Ḥasan b. Yazīd b. Farrūkh al-Ḍamrī from Ahl al-Madīnah > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Ashhad

I heard Abu Salamah say: I heard Abu Hurairah say: “The Messenger of Allah ﷺ said: 'No man or woman swears a false oath beside this pulpit, even if it is for a fresh twig, but he will be doomed to Hell.” (Using translation from Ibn Mājah 2326)   

أحمد:٨٣٦٢حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ فَرُّوخَ الضَّمْرِيُّ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَشْهَدُ

لَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ يَحْلِفُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ رَطْبٍ إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ  

ahmad:8363Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > ʿImrān b. Abū Anas > ʿUmar b. al-Ḥakam > Abū Hurayrah

A believing man should not hate a believing woman; if he dislikes one of her characteristics, he will be pleased with another. (Using translation from Muslim 1468b)  

أحمد:٨٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَفْرَكُ مُؤْمِنٌمُؤْمِنَةً إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ  

ahmad:8364Abū Bakr al-Ḥanafī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > ʿUmar b. al-Ḥakam al-Anṣārī > Abū Hurayrah

"The night and the day shall not go away until a man called Jahjah among the Mawali reigns." (Using translation from Tirmidhī 2228)  

أحمد:٨٣٦٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمَوَالِي يُقَالُ لَهُ جَهْجَاهُ  

ahmad:8365Abū Bakr al-Ḥanafī > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] "That the trade licenses were issued, so the traders sought permission from Marwan regarding their sale. He granted them permission. Abu Hurayrah then entered and said to him, 'Did you permit the sale of riba, while the Messenger of Allah ﷺ has forbidden buying and selling food items until they are received?' Sulayman said, 'I heard that Marwan sent the guards who began snatching the trade licenses from those who did not hesitate in giving them up.'"  

أحمد:٨٣٦٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ صِكَاكَ التُّجَّارِ خَرَجَتْ فَاسْتَأْذَنَ التُّجَّارُ مَرْوَانَ فِي بَيْعِهَا فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَذِنْتَ فِي بَيْعِ الرِّبَا وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُشْتَرَى الطَّعَامُ ثُمَّ يُبَاعَ حَتَّى يُسْتَوْفَى قَالَ سُلَيْمَانُ فَرَأَيْتُ مَرْوَانَ بَعَثَ الْحَرَسَ فَجَعَلُوا يَنْتَزِعُونَ الصِّكَاكَ مِنْ أَيْدِي مَنْ لَا يَتَحَرَّجُ مِنْهُمْ  

ahmad:8366Abū Bakr al-Ḥanafī > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "I have not seen a man who resembles the prayer of the Messenger of Allah ﷺ more than Fulan, to an imam who was in Madinah." Sulayman bin Yasār said, "I prayed behind him and he used to lengthen the first two rak'ahs of Dhuhr and shorten the last two. He would also shorten 'Asr and recite a shortened recitation in the first two rak'ahs of Maghrib and 'Isha, and recite a medium recitation in the first two rak'ahs of 'Isha. He would recite a long recitation in Fajr." Ad-Dahhak said, "And someone informed me that Anas bin Malik said, 'I have not seen anyone who resembles the prayer of the Messenger of Allah ﷺ more than this young man,' meaning 'Umar bin 'Abdul-'Aziz. Ad-Dahhak said, 'I prayed behind 'Umar bin 'Abdul-'Aziz and he used to do the same as Sulayman bin Yasār described.'"  

أحمد:٨٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ فُلَانٍ لِإِمَامٍ كَانَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ فَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَكَانَ يُطِيلُ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الْأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ وَيَقْرَأُ فِي الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْعِشَاءِ مِنْ وَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْغَدَاةِ بِطُوَالِ الْمُفَصَّلِ قَالَ الضَّحَّاكُ وَحَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ الضَّحَّاكُ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَكَانَ يَصْنَعُ مِثْلَ مَا قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ  

ahmad:8367Abū Bakr al-Ḥanafī > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > ʿAmmī Saʿīd Abū al-Ḥubāb > Abū Hurayrah

Verily Allah created the universe and when He had finished that, ties of relationship came forward and said This is the place for him who seeks refuge from severing (of blood-relationship). He said: Yes. Are you not satisfied that I should keep relationship with one who joins your ties of relationship and sever it with one who severs your (ties of relationship)? They (the ties of blood) said: Certainly so. Thereupon He said: Well, that is how things are for you. Messenger of Allah ﷺ then said: Recite if you like:" But if you turn away you are sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship. Those it is whom Allah has cursed, so He has made them deaf and blinded their eyes. Do they not reflect on the Qur'an? Or, are there locks on their hearts?". (Using translation from Muslim 2554)   

أحمد:٨٣٦٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي سَعِيدٌ أَبُو الْحُبَابِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ قَامَتِ الرَّحِمُ فَأَخَذَتْ بِحَقْوِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا} [محمد 2224]  

ahmad:8368Abū Bakr al-Ḥanafī > Kathīr b. Zayd > ʿAmr b. Tamīm from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "No month comes upon the Muslims that is better for them than Ramadan, and no month comes upon the hypocrites that is worse for them than Ramadan. This is because the believers prepare in it with strength for worship, while the hypocrites are known for their negligence and faults among people. It is a time when the believers seize the profits, while the sinners exploit it."  

أحمد:٨٣٦٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَحْلُوفِ رَسُولِ اللهِ مَا أَتَى عَلَى الْمُسْلِمِينَ شَهْرٌ خَيْرٌ لَهُمْ مِنْ رَمَضَانَ وَلَا أَتَى عَلَى الْمُنَافِقِينَ شَهْرٌ شَرٌّ لَهُمْ مِنْ رَمَضَانَ وَذَلِكَ لِمَا يُعِدُّ الْمُؤْمِنُونَ فِيهِ مِنَ الْقُوَّةِ لِلْعِبَادَةِ وَمَا يُعِدُّ فِيهِ الْمُنَافِقُونَ مِنْ غَفَلَاتِ النَّاسِ وَعَوْرَاتِهِمْ هُوَ غنْمٌ الْمُؤْمِنُ يَغْتَنِمُهُ الْفَاجِرُ