5.1. ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ (15/18)

٥.١۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند عبد الله بن مسعود ؓ ص ١٥

ahmad:4248Wakīʿ > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] I was walking with the Prophet in a field in the city, and we passed by a group of Jews. Some of them said to each other, "Ask him about the soul." Some of them said, "Don't ask him." So they said, "O Muhammad, what is the soul?" He stood up while leaning on a stick, and I was behind him, thinking that he was being inspired. He said, "{They ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, 'The soul is of the affair of my Lord. And you have not been given of knowledge except a little}'" [Al-Isra, 17:85]. Some of them said to each other, "We had already told you not to ask him."  

أحمد:٤٢٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا تَسْأَلُوهُ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ مَا الرُّوحُ؟ قَالَ فَقَامَ وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى عَسِيبٍ وَأَنَا خَلْفَهُ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ فَقَالَ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء 85] قَالَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ قُلْنَا لَا تَسْأَلُوهُ  

ahmad:4249Wakīʿ > Sufyān > ʿAmmār b. Muʿāwiyah al-Duhnī > Sālim b. Abū al-Jaʿd al-Ashjaʿī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

'The Messenger of Allah said: ''Ammar- no two things were shown to him but he chose the better of the two.'' (Using translation from Ibn Mājah 148)   

أحمد:٤٢٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنُ سُمَيَّةَ مَا عُرِضَ عَلَيْهِ أَمْرَانِ قَطُّ إِلَّا اخْتَارَ الْأَرْشَدَ مِنْهُمَا  

ahmad:4250Wakīʿ > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Ibrāhīm > ʿAlqamah Wa-al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I encountered a woman in the garden. I embraced her, touched her, and kissed her, and I did everything except having sexual intercourse with her." The Prophet ﷺ remained silent. Then, this verse was revealed: "Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember." (Hud 114) The Prophet ﷺ called him and recited this verse to him. Umar said, "O Messenger of Allah, is this verse specific to him or for all people?" The Prophet ﷺ said, "No, it is for all people."  

أحمد:٤٢٥٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَقِيتُ امْرَأَةً فِي الْبُسْتَانِ فَضَمَمْتُهَا إِلَيَّ وَبَاشَرْتُهَا وَقَبَّلْتُهَا وَفَعَلْتُ بِهَا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أُجَامِعْهَا؟ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ} [هود 114] قَالَ فَدَعَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَهُ خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ كَافَّةً؟ فَقَالَ بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً  

ahmad:4251Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ narrated to us that he was sitting by the Red Dome in Mina with his back against it. He said, "Wouldn't you be pleased to be one quarter of the people of Paradise?" We said, "Yes." He then said, "Wouldn't you be pleased to be one third of the people of Paradise?" We answered, "Yes." He then said, "By Allah, I hope that you would be half of the people of Paradise. And I will tell you about this due to the scarcity of Muslims amongst the people on that day. On that day, they would be like a white hair on a black ox or like a black hair on a white ox. Only a Muslim soul shall enter Paradise."  

أحمد:٤٢٥١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةٍ حَمْرَاءَ قَالَ أَلَمْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْنَا بَلَى قَالَ أَلَمْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ عَنْ قِلَّةِ الْمُسْلِمِينَ فِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ مَا هُمْ يَوْمَئِذٍ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَبْيَضِ وَلَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ  

ahmad:4252Abū Kāmil > Zuhayr > Abū Hammām > ʿUthmān b. Ḥassān

[Machine] "I sought refuge with Abdullah upon learning about the copies of the Qur'an. We entered upon him, and a man from the people said, 'We did not come to you as visitors, but rather we came to you upon hearing this news.' Abdullah then said, 'Verily, the Qur'an was revealed to your Prophet Muhammad ﷺ through seven avenues, upon seven letters or he said upon seven alphabets. And indeed, the previous scriptures used to be revealed from one gate, upon one letter.'"  

أحمد:٤٢٥٢حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَسَّانَ عَنْ فُلْفُلَةَ الْجُعْفِيِّ قَالَ

فَزِعْتُ فِيمَنْ فَزِعَ إِلَى عَبْدِ اللهِ فِي الْمَصَاحِفِ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّا لَمْ نَأْتِكَ زَائِرِينَ وَلَكِنْ جِئْنَاكَ حِينَ رَاعَنَا هَذَا الْخَبَرُ فَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ نَزَلَ عَلَى نَبِيِّكُمْ ﷺ مِنْ سَبْعَةِ أَبْوَابٍ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ أَوْ قَالَ حُرُوفٍ وَإِنَّ الْكِتَابَ قَبْلَهُ كَانَ يَنْزِلُ مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ  

ahmad:4253Wakīʿ > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > ʿAbdullāh

[Machine] Your Prophet ﷺ has been given everything except the keys of the unseen, the five of them. {Indeed, with Allah is knowledge of the Hour.} [Quran 31:34]  

أحمد:٤٢٥٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أُوتِيَ نَبِيُّكُمْ ﷺ كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا مَفَاتِيحَ الْغَيْبِ الْخَمْسِ {إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ} [لقمان 34]  

ahmad:4254Sufyān / Ibn ʿUyaynah > Misʿar > ʿAlqamah b. Marthad > Mughīrah al-Yashkurī > al-Maʿrūr > ʿAbdullāh

[Machine] "O beloved mother, O Allah, bless me with my spouse, the Messenger of Allah ﷺ and with my brother Muawiya and with my father Abu Sufyan." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "You have invoked Allah, the Mighty and Exalted, for predetermined periods, fulfilled effects, and predestined provisions. Nothing can precede them before their time, and nothing can be delayed beyond it. If you were to ask Allah, the Mighty and Exalted, to save you from the punishment of the grave and the punishment of the fire." The Messenger of Allah ﷺ was asked about monkeys and pigs, whether they were among those transmuted or something else."  

أحمد:٤٢٥٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ مُغِيرَةَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ الْمَعْرُورِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ اللهُمَّ أَمْتِعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ قَالَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعَوْتِ اللهَ ﷻ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ وَآثَارٍ مَبْلُوغَةٍ وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ لَا يَتَقَدَّمُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ حِلِّهِ وَلَا يَتَأَخَّرُ مِنْهَا لَوْ سَأَلْتِ اللهَ ﷻ أَنْ يُنْجِيَكِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ هُمْ مِمَّا مُسِخَ أَوْ شَيْءٌ كَانَ  

ahmad:4255Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ was with Abu Bakr and Umar, and Abdullah was praying. The Prophet ﷺ opened the door for the women and allowed them in. Then, he said, "Whoever wishes to recite the Quran fresh, as it was revealed, should recite it according to the recitation of Ibn Umm Abd." Then, he advanced and asked for something. So, the Prophet ﷺ started saying, "Ask and you shall be given, ask and you shall be given, ask and you shall be given." Then, he said about what he asked, "O Allah, I ask You for unwavering faith, endless favor, and to be in the company of Your Prophet Muhammad ﷺ in the highest gardens of everlasting paradise." Omar came to Abdullah to give him the good news, but found that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) had already beaten him to it. He said, "If you had done it, you would have indeed been the first to do good."  

أحمد:٤٢٥٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهُ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ يُصَلِّي فَافْتَتَحَ النِّسَاءَ فَسَحَلَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ أَحَبَّ أَنْيَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ثُمَّ تَقَدَّمَ سْأَلُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ فَقَالَ فِيمَا سَأَلَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ قَالَ فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللهِ لِيُبَشِّرَهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِ قَدْ سَبَقَهُ فَقَالَ إِنْ فَعَلْتَ لَقَدْ كُنْتَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ  

ahmad:4256Abū Ḥaddathakum ʿAmr b. Mujammiʿ Abū al-Mundhiriālkindī > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“Every good deed of the son of Adam will be multiplied manifold. A good deed will be multiplied ten times up to as many as seven hundred times, or as much as Allah wills. Allah says: ‘Except for fasting, which is for Me and I shall reward for it. He gives up his desire and his food for My sake.’ The fasting person has two joys, one when he breaks his fast and another when he meets his Lord. The smell that comes from the mouth of a fasting person is better before Allah than the fragrance of musk.” (Using translation from Ibn Mājah 1638)   

أحمد:٤٢٥٦قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكُمْ عَمْرُو بْنُ مُجَمِّعٍ أَبُو الْمُنْذِرِالْكِنْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ جَعَلَ حَسَنَةَ ابْنِ آدَمَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ إِلَّا الصَّوْمَ وَالصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ عِنْدَ إِفْطَارِهِ وَفَرْحَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ  

ahmad:4257Abū Ḥaddathak ʿAmr b. Mujammiʿ > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said: "When one of you servant brings his food, let him sit close to you and feed him. For he is your brother and companion."  

أحمد:٤٢٥٧قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ عَمْرُو بْنُ مُجَمِّعٍ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَلْيُدْنِهِ فَلْيُقْعِدْهُ عَلَيْهِ أَوْ لِيُلْقِمْهُ؛ فَإِنَّهُ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ  

ahmad:4258Abū Ḥaddathak ʿAmr b. Mujammiʿ > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Indeed, the first person to throw the wastage and worship idols was Abu Khuzay'ah 'Amr ibn 'Amir, and I have seen him dragging his intestines in the fire."  

أحمد:٤٢٥٨قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ عَمْرُو بْنُ مُجَمِّعٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ وَعَبَدَ الْأَصْنَامَ أَبُو خُزَاعَةَ عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ وَإِنِّي رَأَيْتُهُ يَجُرُّ أَمْعَاءَهُ فِي النَّارِ  

ahmad:4259Abū Ḥaddathak Ḥusayn b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Abū Isḥāq al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] About the Prophet ﷺ, he resembled him and did not mention worshipping idols.  

أحمد:٤٢٥٩قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَجَرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ وَعَبَدَ الْأَصْنَامَ  

ahmad:4260Abū Ḥaddathak ʿAmr b. Mujammiʿ > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣiʿan ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The poor man (Miskin) is not the one who goes around asking people and they send him away with a morsel or two, of a date or two. "They said: "Then what does poor (Mishkin) mean?" He said: "The one who does not possess independence of means and no one notices him to give charity to him, and he does not stand and ask of people." (Using translation from Nasāʾī 2572)   

أحمد:٤٢٦٠قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ عَمْرُو بْنُ مُجَمِّعٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيْسَ بِالطَّوَّافِ الَّذِي تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ أَوِ التَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنِ الْمِسْكِينُ؟ قَالَ الَّذِي لَا يَسْأَلُ النَّاسَ وَلَا يَجِدُ مَا يُغْنِيهِ وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ  

ahmad:4261Abū Ḥaddathakum al-Qāsim b. Mālik > al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: Hands are of three types: Allah's hand is the upper one; the bestower's hand is the one near it; the beggar's hand is the lower one. So bestow what is surplus, and do not submit yourself to the demand of your soul. (Using translation from Abū Dāʾūd 1649)   

أحمد:٤٢٦١قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكُمْ الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ فَيَدُ اللهِ الْعُلْيَا وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى  

ahmad:4262Abū Ḥaddathak ʿAlī b. ʿĀṣim > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Insulting a Muslim is sinful, fighting with him is disbelief, and unlawfully confiscating his property is like taking his life unlawfully."  

أحمد:٤٢٦٢قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سِبَابُ الْمُسْلِمِ أَخَاهُ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ وَحُرْمَةُ مَالِهِ كَحُرْمَةِ دَمِهِ  

ahmad:4263Abū Ḥaddathak ʿAlī b. ʿĀṣim > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of these two cursed idols which are named, as they will lead to severe punishment. They are the easiest for non-Arabs."  

أحمد:٤٢٦٣قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَكَ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِيَّاكُمْ وَهَاتَانِ الْكَعْبَتَانِ الْمَوْسُومَتَانِ اللَّتَانِ تُزْجَرَانِ زَجْرًا فَإِنَّهُمَا مَيْسِرُ الْعَجَمِ  

ahmad:4264my father > ʿAlī b. ʿĀṣim > al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Repentance from a sin is to repent from it and not return to it."  

أحمد:٤٢٦٤قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ التَّوْبَةُ مِنَ الذَّنْبِ أَنْ يَتُوبَ مِنْهُ ثُمَّ لَا يَعُودَ فِيهِ  

ahmad:4265my father > ʿAlī b. ʿĀṣim > Ibrāhīm b. Muslim al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet Muhammadﷺ said, "Let one of you protect his face from the Fire, even if with a piece of a date."  

أحمد:٤٢٦٥قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَتَّقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ  

ahmad:4266my father > ʿAlī > al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“When the servant of anyone of you brings his food, let him make him sit down with him or give him some of it, for he is the one who put up with its heat and smoke.” (Using translation from Ibn Mājah 3291)  

أحمد:٤٢٦٦قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَنَا عَلِيٌّ عَنْ الْهَجَرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمْخَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ أَوْ لِيُنَاوِلْهُ مِنْهُ فَإِنَّهُ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ  

ahmad:4267By > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Atayt Abū ʿAbd al-Raḥman Faʾidhā > Yakwī Ghulām > Qult Takwīh > Naʿam > Dawāʾ al-ʿArab > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I came to Abu Abdurrahman and found him ironing a boy. I said, "Do you iron him?" He replied, "Yes, it is the remedy of the Arabs." Abdullah bin Mas'ud said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah has not sent down a disease except that He has also sent down its cure. Some of you may know it and some may not.'"  

أحمد:٤٢٦٧قَرَأْتُ عَلَى أبي حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ

أَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَإِذَا هُوَ يَكْوِي غُلَامًا قَالَ قُلْتُ تَكْوِيهِ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ دَوَاءُ الْعَرَبِ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَقَدْ أَنْزَلَ مَعَهُ دَوَاءً جَهِلَهُ مِنْكُمْ مَنْ جَهِلَهُ وَعَلِمَهُ مِنْكُمْ مَنْ عَلِمَهُ  

ahmad:4268my father > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Allah, the Almighty, opens the doors of the heavens in the last third of the night, and He descends to the lowest heaven, then He stretches out His hand and says, 'Is there anyone who asks of Me, so that I may give him?'" until the break of dawn.  

أحمد:٤٢٦٨قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَفْتَحُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ ثُلُثَ اللَّيْلِ الْبَاقِي ثُمَّ يَهْبِطُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَهُ ثُمَّ يَقُولُ أَلَا عَبْدٌ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ حَتَّى يَسْطَعَ الْفَجْرُ  

ahmad:4269my father > Abū ʿUbaydah al-Ḥaddād > Sukayn b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAbdī > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "No one has been harmed by being moderate."  

أحمد:٤٢٦٩قَرَأْتُ عَلَى أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ قَالَ حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا عَالَ مَنِ اقْتَصَدَ  

ahmad:4270Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > Abū Maʿmar > ʿAbdullāh

[Machine] He said regarding this verse, "The Hour has come near, and the moon has split." [Quran 54:1] He said, "Indeed, it split during the time of the Messenger of Allah (Peace be upon him) into two or into two groups. The branch of the Quraysh who doubted witnessed that there was a split from behind the mountain and a split on the mountain." The Messenger of Allah (Peace be upon him) then said, "O Allah, bear witness."  

أحمد:٤٢٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر 1] فَقَالَ قَدِ انْشَقَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِرْقَتَيْنِ أَوْ فِلْقَتَيْنِ شُعْبَةُ الَّذِي يَشُكُّ فَكَانَ فِلْقَةٌ مِنْ وَرَاءِ الْجَبَلِ وَفِلْقَةٌ عَلَى الْجَبَلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ اشْهَدْ  

ahmad:4271Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd Laqiyah ʿUthmān Biʿarafāt Fakhalā Bih Faḥaddathah Thum In ʿUthmān

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said: "Whoever among you is able, should marry, for it will help him lower his gaze and protect his private parts. And whoever is unable, should fast, for it will be a shield for him."  

أحمد:٤٢٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ لَقِيَهُ عُثْمَانُ بِعَرَفَاتٍ فَخَلَا بِهِ فَحَدَّثَهُ ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِابْنِ مَسْعُودٍ هَلْ لَكَ فِي فَتَاةٍ أُزَوِّجُكَهَا؟ فَدَعَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ وِجَاؤُهُ أَوْ وِجَاءٌ لَهُ  

ahmad:4272Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān

[Machine] From Ibrahim, it was narrated that Al-Aswad and 'Alqamah were with Abdullah in the house. Abdullah asked, "Who are these?" They replied, "Yes." Abdullah then prayed with them without calling the adhan or iqamah. He stood in the middle of them and said, "If you are three, do it like this, and if you are more, then let one of you lead the prayer and the others should place their hands between their thighs when they bow, as if I am looking at the different fingers of the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:٤٢٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَأَنَّ الْأَسْوَدَ وَعَلْقَمَةَ كَانَا مَعَ عَبْدِ اللهِ فِي الدَّارِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ صَلَّى هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَصَلَّى بِهِمْ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ وَقَامَ وَسَطَهُمْ وَقَالَ إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً فَاصْنَعُوا هَكَذَا فَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَضَعْ أَحَدُكُمْ يَدَيْهِ بَيْنَ فَخِذَيْهِ إِذَا رَكَعَ فَلْيَحْنَأْ فَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:4273Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Khilās > Abū Ḥassān > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Su'bah bint al-Harith gave birth after the death of her husband for fifteen nights. Abu al-Sanabil entered upon her and said, "It seems like you speak to yourself with sadness. What is bothering you until the longest of two terms expire?" She then went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of what Abu al-Sanabil had said. The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu al-Sanabil has lied. If someone comes to you whom you are pleased with, bring him to me or inform me." He then informed her that her waiting period (iddah) had ended.  

أحمد:٤٢٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ وَعَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِخَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ فَقَالَ كَأَنَّكِ تُحَدِّثِينَ نَفْسَكِ بِالْبَاءَةِ؟ مَا لَكِ ذَلِكَ حَتَّى يَنْقَضِيَ أَبْعَدُ الْأَجَلَيْنِ فَانْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَتْهُ بِمَا قَالَ أَبُو السَّنَابِلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَذَبَ أَبُو السَّنَابِلِ إِذَا أَتَاكِ أَحَدٌ تَرْضَيْنَهُ فَائتِينِي بِهِ أَوْ قَالَ فَأَنْبِئِينِي فَأَخْبَرَهَا أَنَّ عِدَّتَهَا قَدِانْقَضَتْ  

ahmad:4274ʿAbdullāh b. Bakr > Saʿīd > Qatādah > Khilās > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Subayʿah b. al-Ḥārith Fadhakar al-Ḥadīth or Naḥw Dhalik

[Machine] "That Subay'ah, daughter of Al-Harith, mentioned the story or something similar to it and said in it, 'When Kufu' comes to you, come to me or inform me, and there is no Ibn Mas'ud in it."  

أحمد:٤٢٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ وَقَالَ فِيهِ وَإِذَا أَتَاكِ كُفُؤٌ فَائْتِينِي أَوْأَنْبِئِينِي وَلَيْسَ فِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ  

ahmad:4275Khilās

[Machine] This sentence translates to "from Ibn `Utba is a messenger."  

أحمد:٤٢٧٥وقَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ خِلَاسٍ

عَنِ ابْنِ عُتْبَةَ مُرْسَلٌ  

ahmad:4276Muḥammad b. Jaʿfar > al-a man Yatazawwaj And Lā Yafriḍ Lahā / Thum Yamūt > Saʿīd > Qatādah > Khilās Waʾabī Ḥassān al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

[Machine] The man gets married and does not force her, meaning, and then he dies. Sa'id told us from Qatadah from Khalas and Abu Hassaan Al-A'raj from Abdullah ibn 'Utbah ibn Mas'ud that he said: They disagreed to Ibn Mas'ud regarding that for a month or close to that. They said it is necessary that you say about it. He said, "Indeed, I allocate for her a charity equivalent to the charity of a woman among her women, neither deficit nor extravagance. She has the inheritance, and she has the waiting period. If it is correct, it is from Allah Almighty, and if it is a mistake, it is from me and from Satan. Allah Almighty and His Messenger declare their innocence." Then a group from the most courageous among them, Al-Jarrash and Abu Sinan, stood up and said, "We testify that the Messenger of Allah ﷺ ruled for a woman from among us, her name is Barw' bint Washiq, with a similar ruling as the one you ruled." Ibn Mas'ud was extremely happy when his statement aligned with the verdict of the Messenger of Allah ﷺ .  

أحمد:٤٢٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ

الرَّجُلُ يَتَزَوَّجُ وَلَا يَفْرِضُ لَهَا يَعْنِي ثُمَّ يَمُوتُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ وَأَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ اخْتَلَفُوا إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فِي ذَلِكَ شَهْرًا أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا لَا بُدَّ مِنْ أَنْ تَقُولَ فِيهَا؟ قَالَ فَإِنِّي أَقْضِي لَهَا مِثْلَ صَدُقَةِ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَإِنْ يَكُ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ ﷻ وَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ وَاللهُ ﷻ وَرَسُولُهُ بَرِيئَانِ فَقَامَ رَهْطٌ مِنْ أَشْجَعَفِيهِمُ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى فِي امْرَأَةٍ مِنَّا يُقَالُ لَهَا بَرْوَعُ بِنْتُ وَاشِقٍ بِمِثْلِ الَّذِي قَضَيْتَ فَفَرِحَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِذَلِكَ فَرَحًا شَدِيدًا حِينَ وَافَقَ قَوْلُهُ قَضَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:4277ʿAbdullāh b. Bakr > Saʿīd > Abū Faqaraʾt > Yaḥyá b. Saʿīd Hishām > Qatādah > Khilās > Abū Ḥassān > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b.

[Machine] "He was Abdullah and her husband was Hilal bin Murrah Al-Ashjai."  

أحمد:٤٢٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ أَبِي فَقَرَأْتُ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ وَعَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍأَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أُتِيَ فِي امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا رَجُلٌ فَلَمْ يُسَمِّ لَهَا صَدَاقًا فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ فَاخْتَلَفُوا إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كَانَ زَوْجُهَا هِلَالَ أَحْسَبُهُ قَالَ ابْنَ مُرَّةَ قَالَ

عَبْدُ الْوَهَّابِ وَكَانَ زَوْجُهَا هِلَالَ بْنَ مُرَّةَ الْأَشْجَعِيَّ  

ahmad:4278Bahz And ʿAffān > Hammām > Qatādah > Khilās Waʾabī Ḥassān > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] The Prophet ﷺ ruled in favor of them (the parties involved) in the case of Al-Ashja' bin Rayth regarding Barwaa bint Waashiq Al-Ashja'iyyah. Her husband's name was Hilal bin Marwan.  

أحمد:٤٢٧٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ خِلَاسٍ وَأَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّهُ اخْتُلِفَ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فِي امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا رَجُلٌ فَمَاتَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَقَامَ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ فَشَهِدَا

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِهِ فِيهِمْ فِي الْأَشْجَعِ بْنِ رَيْثٍ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ الْأَشْجَعِيَّةِ وَكَانَ اسْمُ زَوْجِهَا هِلَالَ بْنَ مَرْوَانَ قَالَ عَفَّانُ قَضَى بِهِ فِيهِمْ فِي الْأَشْجَعِ بْنِ رَيْثٍ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ الْأَشْجَعِيَّةِ وَكَانَ زَوْجُهَا هِلَالَ بْنَ مَرْوَانَ  

ahmad:4279ʿUmar b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh

"The world shall not pass away until a man from the people of my family rules the Arabs whose name agrees with my name." (Using translation from Tirmidhī 2230)   

أحمد:٤٢٧٩حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَنْقَضِي الْأَيَّامُ وَلَا يَذْهَبُ الدَّهْرُ حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي  

ahmad:4280ʿUmar b. ʿUbayd > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“The Messenger of Allah ﷺ used to say the Salam to his right and to his left, until the whiteness of his cheek could be seen (saying): ‘As-salamu ‘alaikum wa rahmatullah, as-salamu ‘alaikum wa rahmatullah.’” (Using translation from Ibn Mājah 916)   

أحمد:٤٢٨٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ خَدِّهِ يَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ خَدِّهِ يَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ  

ahmad:4281ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Ghayruh > ʿAlqamah

[Machine] Abdullah said: "We were in the mosque on Friday night when a man from the Ansar (helpers) said: 'By Allah, if a man finds another man with his wife and he speaks, they will both be flogged, and if he kills him, they will both be killed, and if he remains silent, they will remain silent due to anger. By Allah, if I live until morning, I will go to the Messenger of Allah ﷺ '. When morning came, he went to the Messenger of Allah ﷺ and said: 'O Messenger of Allah, if a man finds another man with his wife and he speaks, they will both be flogged, and if he kills him, they will both be killed, and if he remains silent, they will remain silent due to anger?' He kept repeating: 'O Allah, open (the matter), O Allah, open (the matter)'. then the verse of cursing was revealed: 'And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves' (Quran 24:6)."  

أحمد:٤٢٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ أَبِي وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَاللهِ لَئِنْ وَجَدَ رَجُلٌ رَجُلًا مَعَ امْرَأَتِهِ فَتَكَلَّمَ لَيُجْلَدَنَّ وَإِنْ قَتَلَهُ لَيُقْتَلَنَّ وَلَئِنْ سَكَتَ لَيَسْكُتَنَّ عَلَى غَيْظٍ وَاللهِ لَئِنْ أَصْبَحْتُ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَئِنْ وَجَدَ رَجُلٌ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَتَكَلَّمَ لَيُجْلَدَنَّ وَإِنْ قَتَلَهُ لَيُقْتَلَنَّ وَإِنْ سَكَتَ لَيَسْكُتَنَّ عَلَى غَيْظٍ؟ وَجَعَلَ يَقُولُ اللهُمَّ افْتَحْ اللهُمَّ افْتَحْ قَالَ فَنَزَلَتِ الْمُلَاعَنَةُ {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ} الْآيَةَ [النور 6]  

ahmad:4282Ibn Idrīs > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ prayed five (units of prayer) with them, then he added an extra unit. Some people started whispering to each other, so they said to him, "O Messenger of Allah! You prayed five (units of prayer) and then added an extra unit." So he performed two prostrations with them and said, "I am only a human being, I forget just as you forget."  

أحمد:٤٢٨٢حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَذْكُرُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ خَمْسًا ثُمَّ انْفَتَلَ فَجَعَلَ بَعْضُ الْقَوْمِ يُوَشْوِشُ إِلَى بَعْضٍ فَقَالُوا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ وَسَلَّمَ وَقَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ  

ahmad:4283al-Faḍl b. Dukayn > Sufyān > Abū Qaysʿan al-Huzayl > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah cursed the woman who tattoos and the one tattooed, the woman who fixed hair extensions and the one who had her hair get extended, the consumer of Riba and the one who pays it, and Al-Muhallil and Al-Muhallal Lahu." (Using translation from Nasāʾī 3416)  

أحمد:٤٢٨٣حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍعَنْ الْهُزَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَاشِمَةَ وَالْمَتَوَشِّمَةَ وَالْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ وَالْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ  

ahmad:4284Aswad b. ʿĀmir > Sufyān > Abū Qays > Huzayl > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah cursed the woman who tattoos and the one tattooed, the woman who fixed hair extensions and the one who had her hair get extended, the consumer of Riba and the one who pays it, and Al-Muhallil and Al-Muhallal Lahu." (Using translation from Nasāʾī 3416)   

أحمد:٤٢٨٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَاشِمَةَ وَالْمُتَوَشِّمَةَوَالْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ وَالْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُطْعِمَهُ  

ahmad:4285ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which deeds are the best?" He replied, "Praying on time, showing kindness to parents, and striving in the cause of Allah, the Almighty and Majestic."  

أحمد:٤٢٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الصَّلَوَاتُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

ahmad:4286ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] The day seemed long to me, so I remembered the person I was speaking to. He said, "Then he started talking to me and said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be a state of unrest, in which the one who is asleep is better than the one who is lying down, and the one who is lying down is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding, and the one who is riding is better than the one who is running. All of them will be killed in the fire."' I said, 'O Messenger of Allah, when will that be?' He said, 'That will be in the days of chaos.' I said, 'And when are the days of chaos?' He said, 'When a man does not feel safe from his companion.' I said, 'So what do you command me to do if I reach that time?' He said, 'Restrain your tongue and hands, and stay in your home.' I said, 'O Messenger of Allah, what if a man enters my home?' He said, 'Then enter your own house.' I said, 'What if he enters my house?' He said, 'Then go to your mosque and do the same.' And he took hold of his right elbow with his left hand and said, 'My Lord is Allah,' until he died in that state."  

أحمد:٤٢٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي بِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَلِجُ؟ قُلْتُ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ فَلِجْ فَلَمَّا دَخَلَ فَإِذَا هُوَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةُ سَاعَةِ زِيَارَةٍ هَذِهِ؟ وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَذَكَرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ وَالرَّاكِبُ خَيْرٌ مِنَ الْمُجْرِي قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ قُلْتُ وَمَتَى أَيَّامُ الْهَرْجِ؟ قَالَ حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ قَالَ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ؟ قَالَ اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ فَادْخُلْ بَيْتَكَ قَالَ قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ وَاصْنَعْ هَكَذَا وَقَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّيَ اللهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ  

ahmad:4287ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Isḥāq b. Rāshid

[Machine] "From Amr ibn Wabisa al-Asadi."  

أحمد:٤٢٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ

عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ  

ahmad:4288ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "How bad it is for a person to say, 'I forgot Surah so and so, or verse so and so.' In fact, it is not that he forgot, but it was made to be forgotten for him."  

أحمد:٤٢٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ بِئْسَمَا لِلرَّجُلِ أَوْ لِلْمَرْءِ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ سُورَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ أَوْ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ  

ahmad:4289ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar

[Machine] Regarding Al-A'mash's narration on Allah's statement {Indeed, he saw of the greatest signs of his Lord} [Surah An-Najm, verse 18], Ibn Mas'ud said: The Prophet ﷺ saw a green fluttering from Paradise that covered the horizon. He mentioned this from Ibrahim, from Alqamah, from Abdullah.  

أحمد:٤٢٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ

عَنِ الْأَعْمَشِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} [النجم 18] قَالَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَأَى النَّبِيُّ ﷺ رَفْرَفًا أَخْضَرَ مِنَ الْجَنَّةِ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ ذَكَرَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ  

Following up with good deeds after committing sins may even dissolve the sin of having external physical intimacy someone other than your spouse

ahmad:4290ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Ibrāhīm > ʿAlqamah And al-Aswad > ʿAbdullāh b. Masʿūd

A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Prophet of Allah, I took a woman in the garden, and I have done everything with her except that I did not have sexual intercourse with her: I kissed her, fondled her, but did nothing else. So, do with me as you wish." The Messenger of Allah ﷺ did not say anything to him. The man left, and ʿUmar said, "Allah has concealed his fault; if only he had concealed it himself."

The Messenger of Allah ﷺ then followed the man's gaze and said, "Bring him back to me." They brought him back, and the Messenger of Allah ﷺ recited to him, "And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember. (Hūd 11:114)" Muʿādh b. Jabal asked, "Is this for him alone, O Prophet of Allah, or for all people?" He replied, "No, this is for all people."  

أحمد:٤٢٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ أَنَّهُ سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي أَخَذْتُ امْرَأَةً فِي الْبُسْتَانِ، فَفَعَلْتُ بِهَا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أُجَامِعْهَا، قَبَّلْتُهَا، وَلَزِمْتُهَا، وَلَمْ أَفْعَلْ غَيْرَ ذَلِكَ، فَافْعَلْ بِي مَا شِئْتَ۔ فَلَمْ يَقُلْ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا۔ فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَقَالَ عُمَرُ لَقَدْ سَتَرَ اللهُ عَلَيْهِ لَوْ سَتَرَ عَلَى نَفْسِهِ۔

قَالَ: فَأَتْبَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَصَرَهُ فَقَالَ: «رُدُّوهُ عَلَيَّ.» فَرَدُّوهُ عَلَيْهِ فَقَرَأَ عَلَيْهِ {وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ} [هود 114] إِلَى {الذَّاكِرِينَ}، فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: أَلَهُ وَحْدَهُ أَمْ لِلنَّاسِ كَافَّةً يَا نَبِيَّ اللهِ؟ فَقَالَ: «بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً۔»  

ahmad:4291Surayj > Abū ʿAwānah > Simāk > Ibrāhīm

[Machine] About Alqama, Al-Aswad, and mentioning the narration.  

أحمد:٤٢٩١حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:4292ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Whoever supports his people in injustice, he is like a camel that is dragging its tail."  

أحمد:٤٢٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ أَعَانَ قَوْمَهُ عَلَى ظُلْمٍفَهُوَ كَالْبَعِيرِ الْمُتَرَدِّي يَنْزِعُ بِذَنَبِهِ  

ahmad:4293ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Afaḍt Maʿ Ibn Masʿūd from ʿArafah Falammā Jāʾ al-Muzdalifah Ṣallá al-Maghrib And al-ʿIshāʾ Kul Wāḥidah Minhumā Biʾadhān Waʾiqāmah Wajaʿal Baynahumā al-ʿAshāʾ Thum Nām Falammā > Qāʾil Ṭalaʿ al-Fajr Ṣallá al-Fajr Thum

[Machine] The speaker said that the dawn has appeared and prayed the dawn prayer, then he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: 'These two prayers have been delayed from their time in this place. As for Maghrib (sunset prayer), people do not come here until they become dark, and as for Fajr (dawn prayer), this is the time now." Then he paused. When it became clear, he said: "If the Commander of the Believers (referring to Ali) is hurt, pay it now." He said: "Abdullah did not finish his speech until Uthman paid it."  

أحمد:٤٢٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ أَفَضْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا الْعَشَاءَ ثُمَّ نَامَ فَلَمَّا قَالَ

قَائِلٌ طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ أُخِّرَتَا عَنْ وَقْتِهِمَا فِي هَذَا الْمَكَانِ أَمَّا الْمَغْرِبُ فَإِنَّ النَّاسَ لَا يَأْتُونَ هَاهُنَا حَتَّى يُعْتِمُوا وَأَمَّا الْفَجْرُ فَهَذَا الْحِينُ ثُمَّ وَقَفَ فَلَمَّا أَسْفَرَ قَالَ إِنْ أَصَابَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ دَفَعَ الْآنَ قَالَ فَمَا فَرَغَ عَبْدُ اللهِ مِنْ كَلَامِهِ حَتَّى دَفَعَ عُثْمَانُ  

ahmad:4294ʿAbd al-Razzāq from my father > Mīnāʾ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I was with the Prophet ﷺ on the night of the visitation of the Jinns, and when he left, he sighed. So I asked him, "What is wrong with you?" He said, "I have been informed about something concerning myself, O Ibn Mas'ud."  

أحمد:٤٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ مِينَاءَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ وَفْدِ الْجِنِّ فَلَمَّا انْصَرَفَ تَنَفَّسَ فَقُلْتُ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي يَا ابْنَ مَسْعُودٍ  

ahmad:4295ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I had intended to appoint a man to lead the people in prayer, then set fire to the houses of those who do not attend the Friday prayer."  

أحمد:٤٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أَنْظُرَ فَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ لَا يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ  

ahmad:4296ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Fazārah al-ʿAbsī > Abū Zayd a freed slave of ʿAmr b. Ḥuraythʿan Ibn Masʿūd

[Machine] "When it was the night of the jinn, two men remained behind from them and said, 'We shall witness the dawn with you, O Messenger of Allah.' The Prophet ﷺ asked me, 'Do you have any water?' I said, 'I do not have water, but I have a container in which there is some wine.' The Prophet ﷺ said, 'A good date and pure water will do for ablution.'"  

أحمد:٤٢٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ الْعَبْسِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْجِنِّ تَخَلَّفَ مِنْهُمْ رَجُلَانِ وَقَالَا نَشْهَدُ الْفَجْرَ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ أَمَعَكَ مَاءٌ؟ قُلْتُ لَيْسَ مَعِي مَاءٌ وَلَكِنْ مَعِي إِدَاوَةٌ فِيهَا نَبِيذٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ فَتَوَضَّأَ  

ahmad:4297Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet ﷺ said, "Those who neglect the Friday prayer, I had intended to order my young men to gather firewood, then command a man to lead the people and burn the houses of those who do not attend the Friday prayer."  

أحمد:٤٢٩٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي فَيَحْزِمُوا حَطَبًا ثُمَّ آمُرَ رَجُلًايَؤُمُّ بِالنَّاسِ فَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ لَا يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ