15.01. ʿĀʾishah b. Abū Bakr al-Ṣiddīq ؓ (38/49)

١٥.٠١۔ مسند الصديقة عائشة بنت الصديق ؓ ص ٣٨

ahmad:25861Ḥajjāj > Sharīk > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > al-Bahī > ʿĀʾishah

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "Remove harm from him or protect him from harm." So I rubbed him and the Messenger of Allah ﷺ put his saliva on him and massaged him. The Messenger of Allah ﷺ said, "If Usamah were a girl, I would have dressed him and adorned him until I spend on him."  

أحمد:٢٥٨٦١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَثَرَ بِأُسْكُفَّةِ أَوْ عَتَبَةِ الْبَابِ فَشُجَّ فِي جَبْهَتِهِ فَقَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمِيطِي عَنْهُ أَوْ نَحِّي عَنْهُ الْأَذَى قَالَتْ فَتَقَذَّرْتُهُ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺيَمُصُّهُ ثُمَّ يَمُجُّهُ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كَانَ أُسَامَةُ جَارِيَةً لَكَسَوْتُهُ وَحَلَّيْتُهُ حَتَّى أُنْفِقَهُ  

ahmad:25862Ḥajjāj > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father

[Machine] I said to Aisha, "Did the Messenger of Allah ﷺ often recite poetry?" She said, "Perhaps he would recite the poetry of Ibn Rawaha and say, 'The long sea will bring you news from those who were not supplied.'"  

أحمد:٢٥٨٦٢حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَمَثَّلُ الشِّعْرَ؟ قَالَتْ رُبَّمَا تَمَثَّلَ بِشِعْرِ ابْنِ رَوَاحَةَ وَيَقُولُ[البحر الطويل] وَيَأْتِيكَ بِالْأَخْبَارِ مِنْ لَمْ تُزَوِّدِ  

ahmad:25863Ḥajjāj And Ibn Numayr > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ > Ibn Numayr al-Ḥārithī from his father

[Machine] I asked Aisha, "Did the Prophet ﷺ have a gentle disposition?" She said, "Yes, until this extent." She said, "There was a time when he appeared and then he sent me Yes, indicating a gift, so he gave me a forbidden camel." Hajjaj said, "It was not ridden (for transportation)." He said, "O Aisha, hold onto piety towards Allah and kindness. Verily, kindness beautifies everything and it is not removed from anything except that it brings disgrace to it."  

أحمد:٢٥٨٦٣حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ الْحَارِثِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ هَلْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَبْدُو؟ قَالَتْ نَعَمْ إِلَى هَذِهِ التِّلَاعِ قَالَتْ فَبَدَا مَرَّةً فَبَعَثَ إِلَيَّ نَعَمَ الصَّدَقَةِ فَأَعْطَانِي نَاقَةًمُحَرَّمَةً قَالَ حَجَّاجٌ لَمْ تُرْكَبْ وَقَالَ يَا عَائِشَةُ عَلَيْكِ بِتَقْوَى اللهِ ﷻ وَالرِّفْقِ فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُ فِي شَيْءٍ إِلَّا زَانَهُ وَلَمْ يُنْزَعِ الرِّفْقُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ  

ahmad:25864Ḥajjāj > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to face a cloud or wind when he saw it appearing in the sky, and if he was in prayer, he would seek refuge in Allah from its harm. And when it rained, he would say, "O Allah, make it a beneficial downpour."  

أحمد:٢٥٨٦٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَأَى نَاشِئًا فِي السَّمَاءِ سَحَابًا أَوْ رِيحًا اسْتَقْبَلَهُ مِنْ حَيْثُ كَانَ وَإِنْ كَانَ فِي الصَّلَاةِ يَتَعَوَّذُ بِاللهِ ﷻ مِنْ شَرِّهِ فَإِذَا أَمْطَرَتْ قَالَ اللهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا  

ahmad:25865Ḥajjāj > Layth b. Saʿd > ʿUqayl b. Khālid > Muḥammad b. Muslim > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said that he returned to Khadijah trembling in fear. He entered and exclaimed, "Wrap me up, wrap me up!" So she wrapped him in a blanket. When his agitation subsided, he said, "O Khadijah, I fear for myself. I fear a calamity upon me." Khadijah reassured him, saying, "Take heart! By Allah, He will never disgrace you. Indeed, you maintain family ties, assist the poor and needy, bear the burden of others, and help in the face of truth. Let us go to Waraqah bin Nawfal bin Asad, a man who became blind and embraced Christianity in old age. He reads the Gospel in Arabic." So Khadijah took me to Waraqah and said to him, "O my cousin, listen to what your nephew has to say." Waraqah then said to him, "O nephew, what have you seen?" The Prophet ﷺ informed him of what he had seen and heard. Waraqah replied, "This is the same angel, who was sent to Moses. I wish I were young and able when your people banish you." The Prophet ﷺ asked, "Will they really banish me?" Waraqah answered, "Indeed, no one has ever come with something like what you have brought without facing hostility. If I live to see that day, I will support you wholeheartedly."  

أحمد:٢٥٨٦٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ

يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ فَرَجَعَ إِلَى خَدِيجَةَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ فَدَخَلَ فَقَالَ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي فَزُمِّلَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ يَا خَدِيجَةُ لَقَدْ أَشْفَقْتُ عَلَى نَفْسِي بَلَاءً لَقَدْ أَشْفَقْتُ عَلَى نَفْسِي بَلَاءً قَالَتْ خَدِيجَةُ أَبْشِرْ فَوَاللهِ لَا يُخْزِيكَ اللهُ أَبَدًا إِنَّكَ لَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ وَتَقْرِي الضَّيْفَ وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ فَانْطَلَقَتْ بِي خَدِيجَةُ إِلَى وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدٍ وَكَانَ رَجُلًا قَدْ تَنَصَّرَ شَيْخًا أَعْمَى يَقْرَأُ الْإِنْجِيلَ بِالْعَرَبِيَّةِ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَيْ عَمِّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ يَا ابْنَ أَخِي مَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالَّذِي رَأَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَلَ عَلَى مُوسَى يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا يَا لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ؟ قَالَ نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ قَطُّ إِلَّا عُودِيَ وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا  

ahmad:25866Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

Messenger of Allah, ask your ladies to observe veil, but Messenger of Allah ﷺ did not do that. So there went out Sauda, daughter of Zarn'a, the wife of Messenger of Allah ﷺ, during one of the nights when it was dark. She was a tall statured lady. 'Umar called her saying: Sauda, we recognise you. (He did this with the hope that the verses pertaining to veil would be revealed.) 'A'isha said: Allah, the Exalted and Glorious, then revealed the verses pertaining to veil. (Using translation from Muslim 2170d)  

أحمد:٢٥٨٦٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ احْجُبْ نِسَاءَكَ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتْ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلَا قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ حِرْصًا عَلَى أَنْ يُنْزَلَ الْحِجَابُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأُنْزِلَ الْحِجَابُ  

ahmad:25867Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥmaniʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ kissed her while he was fasting.  

أحمد:٢٥٨٦٧حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبَّلَهَا وَهُوَ صَائِمٌ  

ahmad:25868Ḥusayn > Ibn Abū Dhiʾb

[Machine] About Al-Zuhri, he mentioned it with its chain of narrators and its meaning.  

أحمد:٢٥٨٦٨حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ

عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ  

ahmad:25869Ḥajjāj > Layth > Nāfiʿ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

"The image-makers will be punished on the Day of Resurrection and will be told: 'Give life to that which you have created.' " (Using translation from Ibn Mājah 2151)  

أحمد:٢٥٨٦٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِيُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ  

ahmad:25870Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl b. Khālid > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , used to say that the Messenger of Allah ﷺ used to glorify the morning prayer. Aisha used to glorify it as well, and she used to say that the Messenger of Allah ﷺ left many acts of worship for fear that people would consider them obligatory."  

أحمد:٢٥٨٧٠حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ

أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ تَقُولُ مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَبِّحُ سُبْحَةَ الضُّحَى وَكَانَتْ عَائِشَةُ تُسَبِّحُهَا وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَرَكَ كَثِيرًا مِنَ الْعَمَلِ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَنَّ النَّاسُ بِهِ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ  

ahmad:25871Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said: "I swear by Allah, the Messenger of Allah ﷺ was never given a choice between two matters except that he would choose the easier of the two, as long as it was not sinful. When it was a sinful matter, he would distance himself from it the most. And I swear by Allah, he never took revenge for himself in any matter that concerned him until the limits of Allah’s prohibitions were violated, then he would take revenge for the sake of Allah."  

أحمد:٢٥٨٧١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ وَاللهِ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَمْرَيْنِ قَطُّ إِلَّا أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَأْثَمْ فَإِذَا كَانَ الْإِثْمُ كَانَ أَبْعَدَهُمْ مِنْهُ وَاللهِ مَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ فِي شَيْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِقَطُّ حَتَّى تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللهِ ﷻ فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ ﷻ  

ahmad:25872Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

I often wove garlands for the sacrificial animals of Messenger of Allah ﷺ, and he garlanded his sacrificial animals, and then he sent them and stayed in the ouse) avoiding nothing which a Muhrim avoids. (Using translation from Muslim 1321i)  

أحمد:٢٥٨٧٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رُبَّمَا فَتَلْتُ الْقَلَائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيُقَلِّدُ هَدْيَهُ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهِ ثُمَّ يُقِيمُ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ  

ahmad:25873Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father

[Machine] "From Aisha, someone like him."  

أحمد:٢٥٨٧٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ  

ahmad:25874Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

“It is as if I can see the races of perfume in the parting (of hair) of the Messenger of Allah ﷺ, while he is reciting the Talbiyah.” (Using translation from Ibn Mājah 2927)  

أحمد:٢٥٨٧٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُهِلُّ  

ahmad:25875Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ mentioned Safiyyah and we said: ‘She has got her menses.’ He said: ‘ ‘Aqra Halqa!* I think that she has detained us.’ I said: ‘O Messenger of Allah, she performed Tawaful-Ifadah on the Day of Sacrifice.’ He said: ‘No then, tell her to depart.’” (Using translation from Ibn Mājah 3073)  

أحمد:٢٥٨٧٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَفِيَّةَ قَالَتْ فَقُلْنَا قَدْ حَاضَتْ قَالَتْ فَقَالَ عَقْرَى حَلْقَى مَا أُرَاهَا إِلَّا حَابِسَتَنَا؟ قَالَتْ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا قَدْ طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ فَلَا إِذًا مُرُوهَا فَلْتَنْفِرْ  

ahmad:25876Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

When the Messenger of Allah ﷺ was confined to bed, Bilal came to him to summon him to prayer. He (the Holy Prophet) said: Ask Abu Bakr to lead the people in prayer. She ('A'isha) reported: I said: Messenger of Allah, Abu Bakr is a tenderhearted man, when he would stand at your place (he would be so overwhelmed by feelings) that he would not be able to make the people hear anything (his recitation would not be audible to the followers in prayer). You should better order Umar (to lead the prayer). He (the Holy Prophet) said: Ask Abu Bakr to lead people in prayer. She ('A'isha) said: I asked Hafsa to (convey) my impression to him (the Holy Prophet) that Abu Bakr was a tenderhearted man, so when he would stand at his place, he would not be able to make the people bear anything. He better order Umar. Hafsa conveyed this (message of Hadrat 'A'isha) to him (the Holy Prophet). The Messenger of Allah ﷺ said: (You are behaving) as if you are the females who had gathered around Yusuf. Order Abu Bakr to lead the people in prayer. She ('A'isha) reported: So Abu Bakr was ordered to lead the people in prayer. As the prayer began, the Messenger of Allah (may peace he upon him) felt some relief; he got up and moved supported by two persons and his feet dragged on earth (due to excessive weakness). 'A'isha reported: As he (the Holy Prophet) entered the mosque. Abu Bakr perceived his (arrival). He was about to withdraw, but the Messenger of Allah ﷺ by the gesture (of his hand) told him to keep standing at his place. The Messenger of Allah ﷺ came and seated himself on the left side of Abu Bakr. She ('A'isha) reported: The Messenger of Allah ﷺ was leading people in prayer sitting. Abu Bakr was following the prayer of the Apostle ﷺ in a standing posture and the people were following the prayer of Abu Bakr. (Using translation from Muslim 418f)  

أحمد:٢٥٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ مَقَامَكَ لَا يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ؟ فَقَالَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ فَقَالَتْ لَهُ حَفْصَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ مَقَامَكَ لَا يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ فَقَالَ إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ وَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَقَالَتْ فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلَاهُ تَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمَّا سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ قُمْ كَمَا أَنْتَ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ قَاعِدًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًايَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالنَّاسُ يَقْتَدُونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ  

ahmad:25877Ibn Numayr > Yaḥyá b. Saʿīd > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Malik > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: If anyone vows to obey Allah, let him obey Him, but if anyone vows to disobey Him, let him not disobey Him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3289)   

أحمد:٢٥٨٧٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ ﷻ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللهَ ﷻ فَلَا يَعْصِهِ  

ahmad:25878ʿAbdullāh b. Idrīs > Mālik b. Anas > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet ﷺ, Abu Abdur-Rahman narrated a strange hadith from Yahya ibn Sa'id that I had only heard from Abu An from Ibn Numair and Talha ibn Abdul Malik, a man from the people of Ayla. Abu Abdur-Rahman said, the companions of hadith said, this is not from Kufa. It is only from Ibn Numair from Ubaydullah, meaning Al-Umari. So I said to them, go to Abu Khaythama because their hearing in Kufa is only from Ibn Numair. So they went and verified it.  

أحمد:٢٥٨٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ مَا سَمِعْتُهُ إِلَّا مِنْ أَبِي عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ وَطَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ أَيْلَةَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ لَيْسَ هَذَا بِالْكُوفَةِ إِنَّمَا هَذَا عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي الْعُمَرِيَّ فَقُلْتُ لَهُمْ امْضُوا إِلَى أَبِي خَيْثَمَةَ فَإِنَّ سَمَاعَهُمْ بِالْكُوفَةِ وَاحِدٌ مِنْ ابْنِ نُمَيْرٍ فَذَهَبُوا فَأَصَابُوهُ  

ahmad:25879Ibn Numayr > Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to avoid sleep at night, then he would perform ablution for prayer until morning, without touching water."  

أحمد:٢٥٨٧٩حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُجْنِبُ مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ حَتَّى يُصْبِحَ وَلَا يَمَسُّ مَاءً  

ahmad:25880Yaʿlá > Zakariyyā > ʿĀmir > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

"Jibrail send (greetings of) Salam to you." She said: "Wa 'alahisalam wa rahmatullah (and upon him be peace and mercy of Allah)." (Using translation from Ibn Mājah 3696)   

أحمد:٢٥٨٨٠حَدَّثَنَا يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ  

ahmad:25881Abū Muʿāwiyah > Hishām / Ibn Ḥassān > Ibn Sīrīn > Diqrah

[Machine] "I was walking with Aisha between Safa and Marwa when she saw a woman wearing a dress with a hard lining. Aisha told her to remove it from her garment, for the Prophet ﷺ used to brush it off when he saw it on a garment."  

أحمد:٢٥٨٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ دِقْرَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَائِشَةَ فِي نِسْوَةٍ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَرَأَتِ امْرَأَةً عَلَيْهَا خَمِيصَةٌ فِيهَا صُلُبٌ فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ انْزَعِيهَذَا مِنْ ثَوْبِكِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَآهُ فِي ثَوْبٍ قَضَبَهُ  

ahmad:25882ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Qays b. Muslim > Ḥasan b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] A gazelle was presented to the Messenger of Allah ﷺ as a gift, but he did not eat it because it was in the state of ihram.  

أحمد:٢٥٨٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَشِيقَةُ ظَبْيٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَلَمْ يَأْكُلْهُ  

ahmad:25883ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to raise his hands and pray, to the extent that I would become tired from how high he would raise them. He would say, "O Allah, I am only a human being, so do not punish me for the insults or harm that I have inflicted upon others."  

أحمد:٢٥٨٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْفَعُ يَدَيْهِ يَدْعُو حَتَّى إِنِّي لَأَسْأَمُ لَهُ مِمَّا يَرْفَعُهُمَا يَدْعُو اللهُمَّ فَإِنَّمَا أَنَا بَشْرٌ فَلَا تُعَذِّبْنِي بِشَتْمِ رَجُلٍ شَتَمْتُهُ أَوْ آذَيْتُهُ  

ahmad:25884ʿAbd al-Razzāq > Mālik And ʾIsḥāq / Ibn ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Mālik > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"I used to sleep in front of the Messenger of Allah ﷺ and my feet were in the direction of his Qiblah. When he prostrated he nudged me and I drew up my feet, then when he stood up I stretched them out again. And there were no lamps in the houses at the time." (Using translation from Nasāʾī 168)   

أحمد:٢٥٨٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَإِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى الطَّبَّاعَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَرِجْلَيَّ فِي قِبْلَتِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهَا قَالَتْ وَلَمْ يَكُنْ فِي الْبُيُوتِ يَوْمَئِذٍ مَصَابِيحُ  

ahmad:25885ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Lam Takun Tafʿal Dhalik

"The Messenger of Allah only camped at Al-Abtah because it was easier for his departure." (Using translation from Tirmidhī 923)   

أحمد:٢٥٨٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ

وَقَالَتْ إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَنَّهُ كَانَ مَنْزِلًا أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ  

ahmad:25886ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Abū Salamah > ʿĀʾishah or > Abū Hurayrah

It was narrated from ‘Aishah and Abu Hurairah that when the Messenger of Allah ﷺ wanted to offer a sacrifice, he brought two large, fat, horned, black-and-white, castrated rams. He slaughtered one on behalf of his nation, for whoever testified to Allah with monotheism and that he had conveyed (the Message), and he slaughtered the other on behalf of Muhammad and the family of Muhammad ﷺ. (Using translation from Ibn Mājah 3122)   

أحمد:٢٥٨٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ اشْتَرَى كَبْشَيْنِ عَظِيمَيْنِ سَمِينَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ مَوْجَيَيْنِ فَيَذْبَحُ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ مِمَّنْ شَهِدَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلَاغِ وَذَبَحَ الْآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ ﷺ وَآلِ مُحَمَّدٍ  

ahmad:25887ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"I used to twist the garlands for the Hadi of the Messenger of Allah. Then he would not avoid anything that the Muhrim avoids." (Using translation from Nasāʾī 2794)   

أحمد:٢٥٨٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّيَبْعَثُ بِهَا فَمَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ  

ahmad:25888ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Messenger of Allah, by Allah, there was no other household upon the surface of the earth than your household about which I cherished Allah bringing disgrace upon it, (and now) there is no other household upon the surface of the earth than your household about which I cherish Allah granting it honour. Allah's Apostle ﷺ said: It is so, by Him in Whose Hand is my life She said: Messenger of Allah, Abu Sufyan is a niggardly person. Is there any harm for me if I spend upon his children out of his wealth without his permission? Thereupon Allah's Apostle ﷺ said: There is no harm for you if you spend upon them what is reasonable. (Using translation from Muslim 1714c)  

أحمد:٢٥٨٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ خِبَاءٌ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يُذِلَّهُمُ اللهُ ﷻ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ وَمَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ الْيَوْمَ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يُعِزَّهُمُ اللهُ ﷻ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ  

ahmad:25889ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > ʿUmārah > Yaḥyá b. al-Jazzār > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray nine units of prayer at night. But when he became tired and exhausted, he prayed seven units.  

أحمد:٢٥٨٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الجَزَّارِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعًا فَلَمَّا ثَقُلَ وَأَسَنَّ صَلَّى سَبْعًا  

ahmad:25890ʿAbd al-Razzāq > Hishām > Muḥammad > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)   

أحمد:٢٥٨٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَسَرَّ تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ الْقِرَاءَةَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ وَقَرَأَ فِيهِمَا قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

ahmad:25891ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah [SAW] was asked about mead and he said: "Every drink that intoxicates is unlawful," and mead is made from honey. (Using translation from Nasāʾī 5593)   

أحمد:٢٥٨٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْبِتْعِ؟ فَقَالَ كُلُّ شَرَابٍ يُسْكِرُ فَهُوَ حَرَامٌ وَالْبِتْعُ نَبِيذُ الْعَسَلِ  

ahmad:25892ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Rifaʿa Al-Qurazi divorced his wife irrevocably (i.e. that divorce was the final). Later on ʿAbdur- Rahman bin Az-Zubair married her after him. She came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! I was Rifaʿa's wife and he divorced me thrice, and then I was married to ʿAbdur-Rahman bin AzZubair, who, by Allah has nothing with him except something like this fringe, O Messenger of Allah ﷺ," showing a fringe she had taken from her covering sheet. Abu Bakr was sitting with the Prophet ﷺ while Khalid Ibn Saʿid bin Al-As was sitting at the gate of the room waiting for admission. Khalid started calling Abu Bakr, "O Abu Bakr! Why don't you reprove this lady from what she is openly saying before Allah's Apostle?" Messenger of Allah ﷺ did nothing except smiling, and then said (to the lady), "Perhaps you want to go back to Rifaʿa? No, (it is not possible), unless and until you enjoy the sexual relation with him (ʿAbdur Rahman), and he enjoys the sexual relation with you." (Using translation from Bukhārī 6084)  

أحمد:٢٥٨٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيَّ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَبَتَّ طَلَاقَهَا فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ ﷺفَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رِفَاعَةَ وَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلَاثِ تَطْلِيقَاتٍ فَتَزَوَّجَتْ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَإِنَّهُ وَاللهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا مِثْلَ هَذِهِ الْهُدْبَةِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهَا لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لَا حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ قَالَتْ وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ جَالِسٌ بِبَابِ الْحُجْرَةِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَطَفِقَ خَالِدٌ يُنَادِي أَبَا بَكْرٍ يَقُولُ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَا تَزْجُرُ هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:25893ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] A woman entered upon Aisha, the wife of Uthman bin Mazh'un, and I think her name was Khawla bint Hakeem. She spoke to Aisha, who was wearing a plain garment, and I asked her, "What is your problem?" She said, "My husband stays awake at night and fasts during the day." Then the Prophet ﷺ entered, and Aisha mentioned this to him. The Messenger of Allah ﷺ met Uthman and said, "O Uthman, monasticism has not been prescribed for us. So what is the matter with you? By Allah, I fear Allah more than you do, and I observe His limits more than you do."  

أحمد:٢٥٨٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

دَخَلَتْ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ أَحْسِبُ اسْمَهَا خَوْلَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ بَاذَّةُ الْهَيْئَةِ فَسَأَلْتُهَا مَا شَأْنُكِ؟ فَقَالَتْ زَوْجِي يَقُومُ اللَّيْلَ وَيَصُومُ النَّهَارَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ لَهُ فَلَقِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عُثْمَانَ فَقَالَ يَاعُثْمَانُ إِنَّ الرَّهْبَانِيَّةَ لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْنَا أَفَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ فَوَاللهِ إِنِّي أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَحْفَظُكُمْ لِحُدُودِهِ  

ahmad:25894ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > ʿUtbah b. Abū Waqqāṣ > Liʾakhīh Saʿd Ataʿlam > Ibn a neighboriyah Zamʿah Āb.ī

[Machine] Aisha, when the day of victory came, Saad saw the boy and recognized him by his resemblance, so he hugged him and said, "He is my nephew, born on my father's bed from his slave girl." Then Abdul bin Zam'ah came and said, "No, he is my brother, born on my father's bed from his slave girl." So they both went to the Prophet ﷺ and Saad said, "O Messenger of Allah, this is my nephew, look at his resemblance to Utbah." Aisha said, "The Messenger of Allah ﷺ saw a resemblance that no one else had seen clearer than Utbah's resemblance." Then Abdul bin Zam'ah said, "O Messenger of Allah, he is my brother, born on my father's bed from his slave girl." The Messenger of Allah ﷺ said, "The child belongs to the bed, and cover him from it, O Saudah." Aisha said, "By Allah, she did not see her until she died."  

أحمد:٢٥٨٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ عُتْبَةَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ لِأَخِيهِ سَعْدٍ أَتَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ جَارِيَةِ زَمْعَةَ ابْنِي؟ قَالَتْ

عَائِشَةُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ رَأَى سَعْدٌ الْغُلَامَ فَعَرَفَهُ بِالشَّبَهِ وَاحْتَضَنَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ ابْنُ أَخِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَجَاءَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ بَلْ هُوَ أَخِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ جَارِيَتِهِ فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا ابْنُ أَخِي انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ قَالَتْعَائِشَةُ فَرَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ شَبَهًا لَمْ يَرَ النَّاسُ شَبَهًا أَبْيَنَ مِنْهُ بِعُتْبَةَ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ يَا رَسُولَ اللهِ بَلْ هُوَ أَخِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ جَارِيَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي عَنْهُ يَا سَوْدَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَوَاللهِ مَا رَآهَا حَتَّى مَاتَتْ  

ahmad:25895ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Aisha happily and said, "Did you not hear what Mudlij said?" He saw Usama and Zayd sleeping in a garment or in a quilted blanket, with their feet exposed. The Prophet said, "Indeed, these feet are part of each other."  

أحمد:٢٥٨٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ مَسْرُورًا فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ الْمُدْلِجِيُّ؟ وَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا نَائِمَيْنِ فِي ثَوْبٍ أَوْ فِي قَطِيفَةٍ وَقَدْ خَرَجَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الْأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ  

ahmad:25896ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon me while the lightning was illuminating the lines of his face.  

أحمد:٢٥٨٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ  

ahmad:25897Yaʿlá b. ʿUbayd > Yaḥyá > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"When the Messenger of Allah ﷺ wanted to observe I'tikaf, [2] he would pray Fajr then enter the place where he wnated to observe I'tikaf. He wanted to observe I'tikaf during the last ten days of Ramadan, so he commanded that a Khiba' (tent) be pitched for him. Then Hafsah ordered that a Khiba' be pitched for her, and when Zainab saw her tent she ordered that a Khiba' be pitched for her too. When the Messenger of Allah ﷺ saw that he said: 'Is it righteousness that you seek?' And he did not observe I'tikaf in Ramadan, and observed I'tikaf for ten days in Shawwal (instead)." [1] Al-Khiba': "One of the house of the Bedouins made of Wabir (camel or goat fur) or wool, not of hair (from other pelts). And it would have two or three posts." (An-Nihayah) [2] Seclusion in the Masjid for the sake of devotion to Allah. (Using translation from Nasāʾī 709)  

أحمد:٢٥٨٩٧حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَ فَضُرِبَ لَهُ خِبَاءٌ وَأَمَرَتْ عَائِشَةُ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَهُمَا أَمَرَتْ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ قَالَ الْبِرُّ تُرِدْنَ؟ فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ  

ahmad:25898Muḥammad b. ʿUbayd > Wāʾil b. Dāwud > al-Bahī > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never sent Zaid ibn Harithah in any army without appointing him as their leader, even if he remained behind, he would deputize him.  

أحمد:٢٥٨٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَهِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فِي جَيْشٍ قَطُّ إِلَّا أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ وَلَوْ بَقِيَ بَعْدَهُ اسْتَخْلَفَهُ  

ahmad:25899Abū Kāmil > Ḥammād > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Khālid b. Abū al-Ṣalt > ʿIrāk b. Mālik Ḥaddath ʿInd ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀʾishah

[Machine] It was mentioned to the messenger of Allah ﷺ that there are people who dislike facing the Qibla with their private parts. So he said, "Have they really done that? They should turn my direction towards the Qibla."  

أحمد:٢٥٨٩٩حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ

ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ أَنْ يَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِفُرُوجِهِمْ فَقَالَ أَوَقَدْ فَعَلُوهَا حَوِّلُوا مِقْعَدَتِي قِبَلَ الْقِبْلَةِ  

ahmad:25900Abū Kāmil And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform nine units of prayer (raka'at) in Tahajjud (night prayer). When the time of dawn approached and it was about to rise, he would perform seven units of prayer, then he would perform two units of prayer while sitting, and he would say the Taslim (completion of prayer) [at the end of those two units].  

أحمد:٢٥٩٠٠حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِتِسْعِ رَكَعَاتٍ فَلَمَّا بَدَّنَوَلَحُمَ صَلَّى سَبْعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَالَ عَفَّانُ فَلَمَّا لَحُمَ وَبَدَّنَ  

ahmad:25901Abū Kāmil And ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > Bakr b. ʿAbdullāh > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] "Narrated by the Prophet, ﷺ , something similar to it."  

أحمد:٢٥٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ  

ahmad:25902Abū Kāmil > Ḥammād > Thābit al-Bunānī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Nuʿmān > ʿĀʾishah

[Machine] "When the Prophet ﷺ encountered circumcision, he would perform ablution."  

أحمد:٢٥٩٠٢حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ اغْتَسَلَ  

ahmad:25903Abū Kāmil > Zuhayr > Ibrāhīm b. Muhājir al-Bajalī > Mujāhid > al-Sāʾib Saʾal ʿĀʾishah > Innī Lā Astaṭīʿ > Uṣallī Illā Jālis Fakayf Tarayn

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The prayer of a man while sitting is like half of his prayer while standing."  

أحمد:٢٥٩٠٣حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ الْبَجَلِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ السَّائِبَ سَأَلَ عَائِشَةَ فَقَالَ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ إِلَّا جَالِسًا فَكَيْفَ تَرَيْنَ؟ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ صَلَاةُ الرَّجُلِ جَالِسًا مِثْلُ نِصْفِ صَلَاتِهِ قَائِمًا  

ahmad:25904Abū Kāmil > Ḥammād > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ used to perform the (optional) rakahs while reciting standing, and when he recited while sitting, he performed the rakahs while sitting."  

أحمد:٢٥٩٠٤حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَرَأَ قَائِمًا رَكَعَقَائِمًا وَإِذَا قَرَأَ قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا  

ahmad:25905Abū Kāmil > Ibrāhīm > Ibn Shihāb > ʿUrwah

"I asked Aishah about the words of Allah, the Mighty and Sublime: 'So it sin not a sin on him who perform Hajj or Umrah (Pilgrimage) of the House (the Kabah at Makkah) to perform the going (Tawaf) between them (as-Safa and Al-Marwah) and (I said): 'By Allah, there is no sin on anyone if he does not go between As-Safa and Al-Marwa.' Aishah said: 'What a bad thing you said, O son of my brother! If this Ayah was as you have interpreted it, there would be no sin on a person if he did not go between them. But it was revealed concering the Ansar. Before they accepted Islam, they sued to enter Ihram for the false goddess Manat whom they used to worship at Al-Mushallal. Whoever enter Ihram for her would refrain from going between As-Safa and Al-Marwah. When they asked the Messenger of Allah about that, Allah, the Might and Sublime, revealed: 'Verily As-Safa and Al-Marwah (Two mountains in Makkah) are of the Symbols of Allah. So it is not a sin on him who performs Hajj or Urmrah (Pilgrimage) of the House (the Kabah at Makkah) to perform the going (Tawaf) between them (As-Safa and Al-Marwah). Then the Messenger of Allah enjoined going between them so no one has the right to refrain from going between them.'" (Using translation from Nasāʾī 2968)   

أحمد:٢٥٩٠٥حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللهِ ﷻ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة 158] فَوَاللهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا قَالَتْ بِئْسَمَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّهَا لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا إِنَّمَا أُنْزِلَتْ أَنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّوا لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَ عِنْدَ الْمُشَلَّلِ وَكَانَ مَنْ أَهَلَّ لَهَا يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوْاعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة 158] قَالَتْ ثُمَّ قَدْ سَنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ الطَّوَافَ بِهِمَا فَلَيْسَ يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَدَعَ الطَّوَافَ بِهِمَا  

ahmad:25906Muḥammad b. Salamah > Khuṣayf > ʿAbd al-ʿAzīz b. Jurayj

“We asked ‘Aishah what the Messenger of Allah ﷺ used to recite in Witr. She said: ‘He used to recite: “Glorify the Name of your Lord the Most High,” [Al-A’la (87)] in the first Rak’ah, ‘Say: “O disbelievers!’” [Al- Kafirun (109)] in the second Rak’ah, and ‘Say: Allah is One’ in the third and the Mu’awwidhatain (Chapter 113, 114).’” (Using translation from Ibn Mājah 1173)  

أحمد:٢٥٩٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يُوتِرُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَفِي الثَّانِيَةَ بِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّالِثَةِ بِ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ  

ahmad:25907Muḥammad b. Salamah > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] About the prayer of the Messenger of Allah ﷺ , she said: He used to prolong the prayer while standing and while sitting. When he would pray standing, he would perform the rukoo' (bowing) and sujood (prostration) while standing, and when he would pray sitting, he would perform the rukoo' and sujood while sitting. And I asked her about the fasting of the Messenger of Allah ﷺ , so she said: The Messenger of Allah ﷺ used to fast until we would say, "He has fasted, he has fasted, he has fasted!" And he would break his fast until we would say, "He has broken his fast, he has broken his fast, he has broken his fast!" And he did not fast a complete month since coming to Madinah except for the month of Ramadan.  

أحمد:٢٥٩٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ كَانَ يُطِيلُ الصَّلَاةَ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَكَانَ إِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا وَسَأَلْتُهَا عَنْ صِيَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ قَدْ صَامَ قَدْ صَامَ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ قَدْ أَفْطَرَقَدْ أَفْطَرَ وَلَمْ يَصُمْ شَهْرًا تَامًّا مُنْذُ أَتَى الْمَدِينَةَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ شَهْرَ رَمَضَانَ  

ahmad:25908Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿUtbah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ returned to me one day from a funeral at Al-Baqi' while I had a headache. I said, "O Messenger of Allah, my head hurts." He replied, "Mine too." Then he asked, "What if I were to wash you, shroud you, pray over you, and bury you? Would that not harm you if I died before you?" I said, "No, but it would be as if I were dead by you, and by Allah, if you were to do that, I would divorce myself from you and marry some of your wives." At this, the Messenger of Allah ﷺ smiled and started to feel the pain in his head, in which he later died.  

أحمد:٢٥٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَجَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ مِنْ جَنَازَةٍ بِالْبَقِيعِ وَأَنَا أَجِدُ صُدَاعًا فِي رَأْسِي وَأَنَا أَقُولُ وَارَأْسَاهْ قَالَ بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ ثم قَالَ مَا ضَرَّكِ لَوْ مِتِّ قَبْلِي فَغَسَّلْتُكِ وَكَفَّنْتُكِ ثُمَّ صَلَّيْتُ عَلَيْكِ وَدَفَنْتُكِ؟ قُلْتُ لَكِنِّي أَوْ لَكَأَنِّي بِكَ وَاللهِ لَوْ فَعَلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ رَجَعْتَ إِلَى بَيْتِي فَأَعْرَسْتَ فِيهِ بِبَعْضِ نِسَائِكَ قَالَتْ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّبُدِئَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ  

ahmad:25909Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > al-Ḥasan b. Muslim b. Yannāq > Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah > Jāʾathā Āmraʾah

[Machine] My daughter's hair fell out. Should we put something on her head to beautify it? She said, "I heard a woman asking the Messenger of Allah ﷺ about something similar to what I have asked about." He said, "May Allah curse the one who attaches and the one who asks for it to be attached."  

أحمد:٢٥٩٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ عَنْ صَفِيَّهَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْهَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ

ابْنَةٌ لِي سَقَطَ شَعْرُهَا أَفَنَجْعَلُ عَلَى رَأْسِهَا شَيْئًا نُجَمِّلُهَا بِهِ؟ قَالَتْ سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ مِثْلِ مَا سَأَلْتِ عَنْهُ؟ فَقَالَ لَعَنَ اللهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ  

ahmad:25910Muḥammad b. Salamah > Ābin Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not perform Umrah except in the month of Dhu al-Qa'dah, and he indeed performed Umrah three times.  

أحمد:٢٥٩١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابِنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ

مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا فِي ذِي الْقِعْدَةِ وَلَقَدْ اعْتَمَرَ ثَلَاثَ عُمَرٍ