1.6. Rest of the Ten Promised Paradise

١.٦۔ مسند باقي العشرة المبشرين بالجنة

1.6.13 [Machine] My father is Ubaydah bin al-Jarraah

١.٦۔١٣ حديث أبي عبيدة بن الجراح ؓ

and his name is ʿĀmir b. ʿAbdullāh

واسمه عامر بن عبد الله

ahmad:1690Ziyād b. al-Rabīʿ Abū Khidāsh > Wāṣil a freed slave of Abū ʿUyaynah > Bashhār b. Abū Sayf al-Jarmī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarshī > ʿIyāḍ b. Ghuṭayf > Dakhalnā > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Naʿūduh from Shakwá Aṣābah Wāmraʾatuh Tuḥayfah Qāʿidah ʿInd Raʾsih Qlnā Kayf Bāt Abū ʿUbaydah > And al-Lh Laqad Bāt Biʾajr

[Machine] Abu Ubaydah did not mind if he would receive any compensation. He stood with his face against the wall and faced the people. He asked them, "Do you not ask me about what I said?" They replied, "We were not amazed by what you said, so we do not ask you about it." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever spends in charity for the sake of Allah with the intention of earning rewards, then he will be rewarded seven hundred times over. And whoever spends on himself, his family, or a sick person or a person in need, then every good deed will be rewarded ten times over. And fasting is a shield as long as it is not violated. And whoever is afflicted by Allah with a calamity in his body, then it will serve as an expiation for his sins.'"  

أحمد:١٦٩٠حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو خِدَاشٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ الْجَرْمِيِّ [عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْشِيِّ] عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ نَعُودُهُ مِنْ شَكْوًى أَصَابَهُ وَامْرَأَتُهُ تُحَيْفَةُ قَاعِدَةٌ عِنْدَ رَأْسِهِ قلنا كَيْفَ بَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ؟ قَالَتْ وَاللهِ لَقَدْ بَاتَ بِأَجْرٍ فَقَالَ

أَبُو عُبَيْدَةَ مَا بِتُّ بِأَجْرٍ وَكَانَ مُقْبِلًا بِوَجْهِهِ عَلَى الْحَائِطِ فَأَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ أَلا تَسْأَلُونَنِي عَمَّا قُلْتُ؟ قَالُوا مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ فَنَسْأَلُكَ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ أنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ وَمَنِ أنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ أَوْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ مَازَ أَذًى فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا وَمَنِ ابْتَلاهُ اللهُ بِبَلاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ  

ahmad:1691Yaḥyá b. Saʿīd > Ibrāhīm b. Maymūn > Saʿd b. Samurah b. Jundub from his father > Abū ʿUbaydah

[Machine] The last thing the Prophet ﷺ said was "Expel the Jews of the Hijaz and the people of Najran from the Arabian Peninsula, and know that the worst of people are those who have taken the graves of their prophets as places of worship."  

أحمد:١٦٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ أَخْرِجُوا يَهُودَ أَهْلِ الْحِجَازِ وَأَهْلِ نَجْرَانَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَاعْلَمُوا أَنَّ شِرَارَ النَّاسِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ  

ahmad:1692Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Surāqah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] "On the authority of the Prophet, ﷺ , who mentioned the Dajjal, and described him wearing a adornment that I cannot recall. They said: O Messenger of Allah, how will our hearts be on that day, compared to today? He replied: They will be sounder and better."  

أحمد:١٦٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَحَلاهُ بِحِلْيَةٍ لَا أَحْفَظُهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ كَالْيَوْمِ؟ فَقَالَ أَوْ خَيْرٌ  

ahmad:1693ʿAffān And ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Surāqah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

"I heard the Messenger of Allah ﷺ: 'There was never a Prophet after Nuh but that he warned his people about the Dajjal, and indeed I shall warn you of him.' Then the Messenger of Allah ﷺ described him for us, and he said: "Perhaps some of you who see me, or hear my words shall live to see him." They said: "O Messenger of Allah! How will our hearts be on that day?" He said: "The same – that is, as today – or better.” (Hasan) (Using translation from Tirmidhī 2234)  

أحمد:١٦٩٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلا وَقَدِ أنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ قَالَ فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وقَالَ وَلَعَلَّهُ يُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي أَوْ سَمِعَ كَلامِي قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ؟ قَالَ أَوْ خَيْرٌ  

ahmad:1694Abū Aḥmad al-Zubayrī > Ibrāhīm b. Maymūn > Saʿd b. Samurah > Samurah b. Jundub > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] The last thing that the Prophet of Allah ﷺ spoke about was to expel the Jews of Hijaz from the Arabian Peninsula, and know that the worst of people are those who take graves as places of worship.  

أحمد:١٦٩٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

كَانَ آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَنْ أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَاعْلَمُوا أَنَّ شِرَارَ النَّاسِ الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ  

ahmad:1695Ismāʿīl b. ʿUmar > Isrāʾīl > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Walīd b. Abū Mālik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Ajār a man from al-Muslimīn a man And ʿAlá al-Jaysh Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ > Khālid b. al-Walīd Waʿamrū b. al-ʿĀṣ Lā Tujīrūh > Abū ʿUbaydah Nujīruh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "One of them provides shelter for the Muslims."  

أحمد:١٦٩٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ أَجَارَ رَجُلٌ مِنَ المُسْلِمِينَ رَجُلًا وَعَلَى الْجَيْشِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لَا تُجِيرُوهُ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ نُجِيرُهُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يُجِيرُعَلَى الْمُسْلِمِينَ أَحَدُهُمْ  

ahmad:1696Abū al-Mughīrah > Ṣafwān b. ʿAmr > Abū Ḥisbah Muslim b. Ukays a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] When a man entered upon him and found him crying, he said, "What makes you cry, O Abu 'Ubaidah?" He said, "I cried because the Messenger of Allah ﷺ mentioned a day when Allah would grant victory to the Muslims and give them power over their enemies, and he mentioned Sham (Greater Syria). Then he said, 'If you live long enough, O Abu 'Ubaidah, you will see three servants who will serve you: a servant who will serve you, a servant who will travel with you, and a servant who will serve your family and look after them.' And you will have three animals that will carry your belongings: an animal for your luggage, an animal for your provisions, and another animal for your servant's provisions. Then he said, 'Now I am looking at my house, which is filling up with soft things. And I am looking at my stable, which is filling up with animals and horses. So how can I meet the Messenger of Allah ﷺ after this? Even though the Messenger of Allah ﷺ told me that you are the most beloved of people to me and the closest to me among them, to meet me in the same state in which I left you.'  

أحمد:١٦٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو حِسْبَةَ مُسْلِمُ بْنُ أُكَيْسٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

ذَكَرَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ فَوَجَدَهُ يَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ؟ فَقَالَ نَبْكِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ يَوْمًا مَا يَفْتَحُ اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَيُفِيءُ عَلَيْهِمْ حَتَّى ذَكَرَ الشَّامَ فَقَالَ إِنْ يُنْسَأْ فِي أَجَلِكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ فَحَسْبُكَ مِنَ الخَدَمِ ثَلاثَةٌ خَادِمٌ يَخْدُمُكَ وَخَادِمٌ يُسَافِرُ مَعَكَ وَخَادِمٌ يَخْدُمُ أَهْلَكَ وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ وَحَسْبُكَ مِنَ الدَّوَابِّ ثَلاثَةٌ دَابَّةٌ لِرَحْلِكَ وَدَابَّةٌ لِثَقَلِكَ وَدَابَّةٌ لِغُلامِكَ ثُمَّ هَذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى بَيْتِي قَدِ امْتَلَأَ رَقِيقًا وَأَنْظُرُ إِلَى مِرْبَطِي قَدِ امْتَلَأَ دَوَابَّ وَخَيْلًا فَكَيْفَ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَ هَذَا؟ وَقَدْ أوْصَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّأَحَبَّكُمِ إلَيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي مَنْ لَقِيَنِي عَلَى مِثْلِ الْحَالِ الَّتِي فَارَقَنِي عَلَيْهَا  

ahmad:1697Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Shahr b. Ḥawshab al-Ashʿarī

[Machine] About a man from his people who succeeded his mother after his father. He witnessed the plague of 'Amawas. Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah stood before the people to address them when the pain intensified. He said, "O people, this pain is the mercy of your Lord, the supplication of your Prophet, and the death of the righteous before you. And Abu 'Ubaydah is asking Allah for his share of it." Then he was stabbed and died. Allah's mercy be upon him. Mu'adh ibn Jabal was appointed as the successor of the people and he stood before them to address them. He said, "O people, this pain is the mercy of your Lord, the supplication of your Prophet, and the death of the righteous before you. And Mu'adh is asking Allah to give his family their share of it." Then his son 'Abd al-Rahman ibn Mu'adh was stabbed and died. Then Mu'adh himself prayed to his Lord for himself and was stabbed in his temple. I saw him looking at the wound, then kissing the back of his hand, and saying, "I wish to have anything in this world for what is in you." When he died, 'Amr ibn al-'As was appointed as the successor of the people, and he stood among us as a preacher. He said, "O people, when this pain occurs, it is like the ignition of fire, so take refuge in the mountains." Abu Waathilah al-Hudhali said to him, "You lie, by Allah! I kept the company of the Messenger of Allah ﷺ , and you are worse than my donkey." 'Amr ibn al-'As said, "By Allah, I will not respond to what you say. By the oath of Allah, we will not establish it upon you." Then he left and the people scattered away from him, and Allah saved them from him. 'Umar ibn al-Khattab learned about 'Amr's opinion from 'Amr. By Allah, 'Umar did not dislike it. Abu 'Abd al-Rahman 'Abd Allah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated this from Aban ibn Salih, the grandfather of Abu 'Abd al-Rahman, who used to stammer.  

أحمد:١٦٩٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ الْأَشْعَرِيِّ

عَنْ رَابِّهِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ كَانَ خَلَفَ عَلَى أُمِّهِ بَعْدَ أَبِيهِ كَانَ شَهِدَ طَاعُونَ عَمَوَاسَ قَالَ لَمَّا اشْتَعَلَ الْوَجَعُ قَامَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي النَّاسِ خَطِيبًا فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَإِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ يَسْأَلُ اللهَ أَنْ يَقْسِمَ لَهُ مِنْهُ حَظَّهُ قَالَ فَطُعِنَ فَمَاتَ رَحِمَهُ اللهُ وَاسْتُخْلِفَ عَلَى النَّاسِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقَامَ خَطِيبًا بَعْدَهُ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَإِنَّ مُعَاذًا يَسْأَلُ اللهَ أَنْ يَقْسِمَ لِآلِ مُعَاذٍ مِنْهُ حَظَّهُ قَالَ فَطُعِنَ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ فَمَاتَ ثُمَّ قَامَ فَدَعَا رَبَّهُ لِنَفْسِهِ فَطُعِنَ فِي رَاحَتِهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ يُقَبِّلُ ظَهْرَ كَفِّهِ ثُمَّ يَقُولُ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِمَا فِيكِ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا فَلَمَّا مَاتَ اسْتُخْلِفَ عَلَى النَّاسِ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ إِذَا وَقَعَ فَإِنَّمَا يَشْتَعِلُ اشْتِعَالَ النَّارِ فَتَجَبَّلُوا مِنْهُ فِي الْجِبَالِ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَبُو وَاثِلَةَ الْهُذَلِيُّ كَذَبْتَ وَاللهِ لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنْتَ شَرٌّ مِنْ حِمَارِي هَذَا قَالَ وَاللهِ مَا أَرُدُّ عَلَيْكَ مَا تَقُولُ وَايْمُ اللهِ لَا نُقِيمُ عَلَيْهِ ثُمَّ خَرَجَ وَخَرَجَ النَّاسُ فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ وَدَفَعَهُ اللهُ عَنْهُمْ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْ رَأْيِ عَمْرٍو فَوَاللهِ مَا كَرِهَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْن أَحْمَدَ بْن حَنْبَلٍ أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ جَدُّ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُشْكُدَانَةَ  

ahmad:1698Muḥammad b. Abū ʿAdī > Dāwud > ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent the army of Dhat al-Salsal and appointed Abu Ubaydah over the Muhajireen (emigrants) and appointed Amr ibn al-'As over the Arabs. He said to them, "Cooperate with each other." They said, "We were commanded to follow Bakr." So Amr set out and became jealous over Qudaa'ah because Bakr was his cousin. The Mu'gheerah ibn Shu'bah went to Abu Ubaydah and said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ appointed you over us, and the son of so-and-so has taken command of the people and you have no authority with him." Abu Ubaydah said, "The Messenger of Allah ﷺ commanded us to cooperate, so I obey the Messenger of Allah ﷺ , even if Amr disobeys him."  

أحمد:١٦٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَيْشَ ذَاتِ السَّلاسِلِ فَاسْتَعْمَلَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَاسْتَعْمَلَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ عَلَىالْأَعْرَابِ فَقَالَ لَهُمَا تَطَاوَعَا قَالَ وَكَانُوا يُؤْمَرُونَ أَنْ يُغِيرُوا عَلَى بَكْرٍ فَانْطَلَقَ عَمْرٌو فَأَغَارَ عَلَى قُضَاعَةَ لِأَنَّ بَكْرًا أَخْوَالُهُ فَانْطَلَقَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَعْمَلَكَ عَلَيْنَا وَإِنَّ ابْنَ فُلانٍ قَدِ ارْتَبَعَ أَمْرَ الْقَوْمِ وَلَيْسَ لَكَ مَعَهُ أَمْرٌ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا أَنْ نَتَطَاوَعَ فَأَنَا أُطِيعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَإِنْ عَصَاهُ عَمْرٌو  

ahmad:1699Wakīʿ > Ibrāhīm b. Maymūn a freed slave of Āl Samurah > Isḥāq b. Saʿd b. Samurah from his father > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] The last thing the Prophet ﷺ said was, "Expel the Jews of the Hejaz and the people of Najran from the Arabian Peninsula."  

أحمد:١٦٩٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

إِنَّ آخِرَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ أَخْرِجُوا يَهُودَ أَهْلِ الْحِجَازِ وَأَهْلِ نَجْرَانَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ  

ahmad:1700Yazīd b. Hārūn > Hishām > Wāṣil > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿIyāḍ b. Ghuṭayf > Dakhalnā > Abū ʿUbaydah Naʿūduh > Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever spends in the way of Allah an extra spending, it will be multiplied seven hundred times. And whoever spends on himself, his family, a sick person, or someone who is injured, it will be rewarded ten times its value. And fasting is a shield as long as it is not broken. And whoever Allah afflicts with a calamity in his body, it will be an expiation for him."  

أحمد:١٧٠٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ وَاصِلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ نَعُودُهُ قَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَىنَفْسِهِ أَوْ عَلَى أَهْلِهِ أَوْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ مَازَ أَذًى عَنْ طَرِيقٍ فَهِيَ حَسَنَةٌ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا وَمَنِ ابْتَلاهُ اللهُ ببَلاءً فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ  

ahmad:1701Yazīd > Jarīr b. Ḥāzim > Bashhār b. Abū Sayf > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿIyāḍ b. Ghuṭayf

[Machine] We entered upon Abu Ubaydah, and he mentioned the narration.  

أحمد:١٧٠١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنَا بَشَّارُ بْنُ أَبِي سَيْفٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ