1.6. Rest of the Ten Promised Paradise (4/7)

١.٦۔ مسند باقي العشرة المبشرين بالجنة ص ٤

1.6.10 [Machine] Musannaf of Abu Ishaq Saad bin Abi Waqas

١.٦۔١٠ مسند أبي إسحاق سعد بن أبي وقاص ؓ

ahmad:1589Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Muḥammad b. Saʿd b. Mālik from his father

The Prophet ﷺ said: It is not allowable for a Muslim to keep apart from his brother for more than three days, for one who does so and dies will enter Hell. (Using translation from Abū Dāʾūd 4914)   

أحمد:١٥٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثٍ  

ahmad:1590Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd from his father > Ḥalaft Bi-al-Lāt And al-ʿUzzá

[Machine] My companions, you have already said "I leave" but I came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, the covenant was recent and I swore by al-Lat and al-Uzza." The Messenger of Allah ﷺ said, "Say, 'There is no deity except Allah alone,' three times, then blow to your left three times, seek refuge (with Allah), and do not count."  

أحمد:١٥٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ

أَصْحَابِي قَدْ قُلْتَ هُجْرًا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ قَرِيبًا وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ ثَلاثًا ثُمَّ انْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاثًا وَتَعَوَّذْ وَلا تَعُدْ  

ahmad:1591Abū ʿAbd al-Raḥman Muʾammal b. Ismāʿīl And ʿAffān al-Maʿná Qālāḥaddathanā Ḥammād > ʿĀṣim > Muṣʿab b. Saʿd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a plate of Tharid (a type of bread) and he ate from it. He had a leftover piece and he said, "A man from the people of Paradise will enter through this door and eat this piece." Saad said, "I left my brother Umair ibn Abi Waqqas preparing himself to meet the Prophet ﷺ , and I hoped it would be him." Then Abdullah ibn Salam came and ate it.  

أحمد:١٥٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالاحَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَأَكَلَ فَفَضَلَ مِنْهُ فَضْلَةٌ فَقَالَ يَدْخُلُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةَ قَالَ سَعْدٌ وَقَدْ كُنْتُ تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَتَهَيَّأُ لِأَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَطَمِعْتُ أَنْ يَكُونَ هُوَ فَجَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلامٍ فَأَكَلَهَا  

ahmad:1592ʿAbd al-Ṣamad > Abān > ʿĀṣim Fadhakar Maʿnāh Ilā

[Machine] He said, "So I passed by Uwaimir ibn Malik."  

أحمد:١٥٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلا

أَنَّهُ قَالَ فَمَرَرْتُ بِعُوَيْمِرِ بْنِ مَالِكٍ  

ahmad:1593ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah / Ibn Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāẓ > Saʿd b. Mālik And ʾAbā Hurayrah Yaqūlān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless the people of Madinah in their city, bless their measure, and bless their buildings. O Allah, certainly Ibrahim is Your servant and Your Khalil (close friend), and I am Your servant and Your Messenger. Indeed, Ibrahim sought Your blessings for the people of Makkah, and I seek Your blessings for the people of Madinah in the same way that Ibrahim sought Your blessings for the people of Makkah and similar to it. Indeed, Madinah is intertwined with angels on every one of its mountain passes, two angels guarding it from any plague or the Dajjal (the false messiah). Whoever seeks to harm it, Allah will melt him away like salt dissolves in water."  

أحمد:١٥٩٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاظُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ كَمَا سَأَلَكَإِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلا الدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ  

ahmad:1594Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Muḥammad b. Saʿd > Abīh Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and he was striking one hand with the other, saying, "The month is like this and this." Then he decreased his finger on the third one.  

أحمد:١٥٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَضْرِبُ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ يَقُولُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا ثُمَّ نَقَصَ أُصْبُعَهُ فِي الثَّالِثَةِ  

ahmad:1595Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ismāʿīl > Muḥammad b. Saʿd from his father

Tho month is thus and thus, and thus, i. e. ten, ten and nine. (Using translation from Muslim 1086b)  

أحمد:١٥٩٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا عَشْرٌ وَعَشْرٌ وَتِسْعٌ مَرَّةً  

ahmad:1596al-Ṭālqānī > Ibn al-Mubārak > Ismāʿīl > Muḥammad b. Saʿd from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘The month is like that and like that and like that,’ and he showed nine fingers on the third time to indicate twenty-nine.” (Using translation from Ibn Mājah 1657)   

أحمد:١٥٩٦حَدَّثَنَا الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ  

ahmad:1597Surayj b. al-Nuʿmān > ʿAbd al-ʿAzīz / al-Darāwardī > Zayd b. Aslamaʿan Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Hour will not be established until a people emerge who eat with their tongues as cows eat with their tongues."  

أحمد:١٥٩٧حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا يَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا  

ahmad:1598Aswad b. ʿĀmir > Ḥasan > Ibrāhīm b. al-Muhājir > Abū Bakr / Ibn Ḥafṣ Fadhakar Qiṣṣah > Saʿd Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The best death is for a man to die without harming others."  

أحمد:١٥٩٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ حَفْصٍ فَذَكَرَ قِصَّةً قَالَ سَعْدٌ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ نِعْمَ الْمِيتَةُ أَنْ يَمُوتَ الرَّجُلُ دُونَ حَقِّهِ  

ahmad:1599Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr / Ibn Ḥāzim from his uncle Jarīr / Ibn Zayd > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Abīh Saʿd

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, should I donate all of my wealth?" He said, "No." I said, "Should I donate two-thirds of it?" He said, "No." I said, "Should I donate half of it?" He said, "No." I said, "Should I donate one-third of it?" He said, "One-third is good. But leaving your family with something (after your death) is better than leaving them dependent on others."  

أحمد:١٥٩٩حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ عَنْ عَمِّهِ جَرِيرٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ لَا قُلْتُ فَثُلُثَيْهِ؟ قَالَ لَا قُلْتُ فَنِصْفَهُ؟ قَالَ لَا قُلْتُ فَالثُّلُثَ؟ قَالَ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ أَحَدُكُمْ يَدَعُ أَهْلَهُ بِخَيْرٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَدَعَهُمْ عَالَةً عَلَى أَيْدِي النَّاسِ  

ahmad:1600Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿAbdullāh / Ibn Ḥabīb b. Abū Thābit > Ḥamzah b. ʿAbdullāh from his father > Saʿd

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went out on the expedition of Tabuk, he left Ali behind and asked him, "Are you not okay with being to me what Haroon was to Musa, except that there is no prophet after me?"  

أحمد:١٦٠٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ خَلَّفَ عَلِيًّا فَقَالَ لَهُ أَتُخَلِّفُنِي؟ فقَالَ لَهُ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي  

ahmad:1601Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ismāʿīl b. Muḥammad > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd

[Machine] During his illness, if I die, shroud me and bury me in a similar manner to how the Messenger of Allah ﷺ was shrouded and buried.  

أحمد:١٦٠١حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ سَعْدًا قَالَ

فِي مَرَضِهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَالْحَدُوا لِي لَحْدًا وَاصْنَعُوا مِثْلَ مَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:1602Manṣūr b. Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ismāʿīl b. Muḥammad > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd

"Make a niche for me in the side of the grave and set up (bricks) over me as was done for the Messenger of Allah." (Using translation from Nasāʾī 2007)   

أحمد:١٦٠٢حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

الْحَدُوا لِي لَحْدًا وَانْصِبُوا عَلَيَّ نَصْبًا كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:1603Surayj b. al-Nuʿmān > Abū Shihāb > al-Ḥajjāj > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Saʿd b. Mālik

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ , and among us were those who performed seven circumambulations (around the Kaaba) and among us were those who performed eight, and among us were those who performed more than that. So the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no harm (in performing more)."  

أحمد:١٦٠٣حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

طُفْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمِنَّا مَنْ طَافَ سَبْعًا وَمِنَّا مَنْ طَافَ ثَمَانِيًا وَمِنَّا مَنْ طَافَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حَرَجَ  

ahmad:1604Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Abūṣakhr > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Aḥmad Wasamiʿtuh > from Hārūn > Abū Ḥāzim > Ibn Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Verily, faith started as something strange and it will revert to being strange as it began, so glad tidings to the strangers. When corrupt people appear, those who hold firmly to their faith will be like the snake that hides in its hole between these two mosques."  

أحمد:١٦٠٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُوصَخْرٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْن أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ أَنَّ أَبَا حَازِمٍ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ الْإِيمَانَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى يَوْمَئِذٍ لِلغُرَبَاءِ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ لَيَأْرِزَنَّ الْإِيمَانُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا  

ahmad:1605Sulaymān b. Dāwud > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Abū al-Zinād > Mūsá b. ʿUqbah > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāẓ > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

Messenger of Allah said: "Salat is this Masjid of mine is better than a thousand Salat in another, except for Masjid Al-Haram." (Using translation from Tirmidhī 325)  

أحمد:١٦٠٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاظِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنَ ألفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ  

ahmad:1606ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, I sanctify what is between the two lava fields of Al-Madinah just as Ibrahim sanctified it. Its game is not hunted, its trees are not cut, and no one leaves it out of desire for it except that Allah substitutes something better for him. Al-Madinah is better for them if they only knew. And no one wishes harm upon them except that Allah melts him like lead in the Fire or like salt in water."  

أحمد:١٦٠٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لابَتَيْ الْمَدِينَةِكَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ حَرَمَهُ لَا يُقْطَعُ عِضَاهُهَا وَلا يُقْتَلُ صَيْدُهَا وَلا يَخْرُجُ مِنْهَا أَحَدٌ رَغْبَةً عَنْهَا إِلا أَبْدَلَهَا اللهُ خَيْرًا مِنْهُ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَلا يُرِيدُهُمِ أحَدٌ بِسُوءٍ إِلا أَذَابَهُ اللهُ ذَوْبَ الرَّصَاصِ فِي النَّارِ أَوْ ذَوْبَ الْمِلْحِ فِي الْمَاءِ  

ahmad:1607ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim b. Bahdalah > Muṣʿab b. Saʿd from his father

“I said: ‘O Messenger of Allah, which people are most severely tested?’ He said: ‘The Prophets, then the next best and the next best. A person is tested according to his religious commitment. If he is steadfast in his religious commitment, he will be tested more severely, and if he is frail in his religious commitment, his test will be according to his commitment. Trials will continue to afflict a person until they leave him walking on the earth with no sin on him.’” (Using translation from Ibn Mājah 4023)  

أحمد:١٦٠٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاءً؟ قَالَ فَقَالَ الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ دِينُهُ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلاؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَمَا يَبْرَحُ الْبَلاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ  

ahmad:1608Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > Bukayr b. Mismār > ʿĀmir b. Saʿd from his father

What prevents you from abusing Abu Turab (Hadrat 'Ali), whereupon be said: It is because of three things which I remember Messenger of Allah ﷺ having said about him that I would not abuse him and even if I find one of those three things for me, it would be more dear to me than the red camels. I heard Messenger of Allah ﷺ say about 'Ali as he left him behind in one of his campaigns (that was Tabuk). 'Ali said to him: Messenger of Allah, you leave me behind along with women and children. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said to him: Aren't you satisfied with being unto me what Aaron was unto Moses but with this exception that there is no prophethood after me. And I (also) heard him say on the Day of Khaibar: I would certainly give this standard to a person who loves Allah and his Messenger, and Allah and his Messenger love him too. He (the narrator) said: We had been anxiously waiting for it, when he (the Holy Prophet) said: Call 'Ali. He was called and his eyes were inflamed. He applied saliva to his eyes and handed over the standard to him, and Allah gave him victory. (The third occasion is this) when the (following) verse was revealed: "Let us summon our children and your children." Messenger of Allah ﷺ called 'Ali, Fatima, Hasan and Husain and said: O Allah, they are my family. (Using translation from Muslim 2404d)   

أحمد:١٦٠٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَهُ وَخَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ؟ قَالَ يَا عَلِيُّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ بَعْدِي وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ فَتَطَاوَلْنَا لَهَا فَقَالَ ادْعُوا لِي عَلِيًّا فَأُتِيَ بِهِ أَرْمَدَ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ وَدَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ وَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ} [آل عمران 61] دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمْ فَقَالَ اللهُمَّ هَؤُلاءِ أَهْلِي  

ahmad:1609Qutaybah b. Saʿīd > Layth b. Saʿd > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Bukayr b. ʿAbdullāh > Busr b. Saʿīd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > ʿInd Fitnah ʿUthmān b. ʿAffān Ashhad

During the Fitnah(in the time) of 'Uthman bin 'Affan, Sa'd bin Abi Waqqas said: "I testify that the Messenger of Allah ﷺ said: 'There will be a Fitnah during which the sitting person is better than the standing(person) is better than the walking, and the walking(person) is better than the running."' He said: "What do you see(I should do) if he entered upon me in my homeand extended hos hand to kill me? He said: 'Be as Adam's son."' (Using translation from Tirmidhī 2194)  

أحمد:١٦٠٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ القَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ المَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيَّ لِيَقْتُلَنِي؟ قَالَ كُنْ كَابْنِ آدَمَ  

ahmad:1610ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī from Ahl al-Madīnah > Abū Suhayl Nāfiʿ b. Mālik > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Abbas, "This is Abbas ibn Abdul-Muttalib, the most generous and noblest amongst the Quraysh in terms of lineage."  

أحمد:١٦١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حَدَّثَنِي أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلعَبَّاسِ هَذَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَوْصَلُهَا  

ahmad:1611ʿAbdullāh b. Numayr And Yaʿlá > Mūsá / al-Juhanī > Muṣʿab b. Saʿd from his father

Teach me the words which I should (often) utter. He said: Utter," There is no god but Allah, the One, having no partner with Him. Allah is the Greatest of the great and all praise is due to Him. Hallowed be Allah, the Lord of the worlds, there is no Might and Power but that of Allah, the All-Powerful and the Wise." He (that desert Arab) said: These all (glorify) my Lord. But what about me? Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should say:" O Allah, grant me pardon, have mercy upon me, direct me to righteousness and provide me sustenance." Musa (one of the narrators) said: I think he also said:" Grant me safety." But I cannot say for certain whether he said this or not. Ibn Abi Shaiba has not made a mention of the words of Musa in his narration. (Using translation from Muslim 2696)   

أحمد:١٦١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَيَعْلَى قَالا حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي الْجُهَنِيَّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ عَلِّمْنِي كَلامًا أَقُولُهُ قَالَ قُلْ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ قَالَ هَؤُلاءِ لِرَبِّي ﷻ فَمَا لِي؟ قَالَ قُلْ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ مُوسَى أَمَّا عَافِنِي فَأَنَا أَتَوَهَّمُ وَمَا أَدْرِي  

ahmad:1612ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá > Muṣʿab b. Saʿd from my father

Is one amongst you powerless to get one thousand virtues every day. Amongst those who had been sitting there, one asked: How one amongst us can get one thousand virtues every day? He said: Recite:" Hallowed be Allah" one hundred times for (by reciting them) one thousand virtues are recorded (to your credit) and one tbousand vices are blotted out. (Using translation from Muslim 2698)  

أحمد:١٦١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُوسَى عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَيَعْجِزُأَحَدُكُمِ أَنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ أَوْ يُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ  

ahmad:1613Yaʿlá b. ʿUbayd > Mūsá > Muṣʿab b. Saʿd from his father

Is one amongst you powerless to get one thousand virtues every day. Amongst those who had been sitting there, one asked: How one amongst us can get one thousand virtues every day? He said: Recite:" Hallowed be Allah" one hundred times for (by reciting them) one thousand virtues are recorded (to your credit) and one tbousand vices are blotted out. (Using translation from Muslim 2698)  

أحمد:١٦١٣حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُوسَى عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا يَا رَسُولَ اللهِ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ أَوْ يُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ  

ahmad:1614Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Muṣʿab b. Saʿd from his father

[Machine] Four verses were revealed to me on the day of Badr, when I struck with a sword. Then the Prophet ﷺ came to me and I said: "O Messenger of Allah, allow me to keep it as a gift." He said: "Put it down." Then he stood up and I said: "O Messenger of Allah, allow me to keep it as a gift." He said: "Put it down." Then he stood up again and I said: "O Messenger of Allah, allow me to keep it as a gift." He said: "Put it down wherever you took it from." Then the following verse was revealed: "They ask you concerning the spoils of war. Say: 'The spoils of war are for Allah and the Messenger'" (Quran 8:1). A man from the Ansar served us food and we drank wine until we became intoxicated. The Ansar and the Quraysh then boasted and each claimed superiority over the other. A man from the Ansar took a jawbone and struck Sa'd on the nose, causing it to be disfigured. Then the following verse was revealed: "O you who believe! Intoxicants, gambling, idolatrous sacrifices, and divining arrows are an abomination of Satan's handiwork. So avoid them in order that you may be successful" (Quran 5:90). Sa'd's mother, Umm Sa'd, said: "Hasn't Allah commanded them to do good? By Allah, I will neither feed anyone nor drink anything until I die or disbelieve in Muhammad." They would tie her up with ropes when they wanted to feed her, and when they untied her, she would strike the food away with a stick. Then the following verse was revealed: "And We have enjoined upon man [care] for his parents" (Quran 29:8). The Prophet ﷺ visited Sa'd while he was ill, and Sa'd said: "O Messenger of Allah, shall I bequeath all my wealth?" He replied: "No." Sa'd asked: "Shall I bequeath two-thirds of it?" He replied: "No." Sa'd asked: "Shall I bequeath one-third of it?" The Prophet ﷺ remained silent.  

أحمد:١٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أُنْزِلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَبْتُ سَيْفًا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نَفِّلْنِيهِ فَقَالَ ضَعْهُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نَفِّلْنِيهِ فَقَالَ ضَعْهُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نَفِّلْنِيهِ أُجْعَلُ كَمَنْ لَا غَنَاءَ لَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ}قَالَ وَصَنَعَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ طَعَامًا فَدَعَانَا فَشَرِبْنَا الْخَمْرَ حَتَّى انْتَشَيْنَا قَالَ فَتَفَاخَرَتِ الْأَنْصَارُ وَقُرَيْشٌ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ نَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ وَقَالَتْ قُرَيْشٌ نَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ لِحْيَ جَزُورٍ فَضَرَبَ بِهِ أَنْفَ سَعْدٍ فَفَزَرَهُ قَالَ فَكَانَ أَنْفُ سَعْدٍ مَفْزُورًا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [المائدة 90] قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ سَعْدٍ أَلَيْسَ اللهُ قَدِ أمَرَهُمْ بِالْبِرِّ؟ فَوَاللهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا وَلا أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى أَمُوتَ أَوْ تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ قَالَ فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا ثُمَّ أَوْجَرُوهَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا} [العنكبوت 8] قَالَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى سَعْدٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَبِثُلُثَيْهِ؟ فَقَالَ لَا قَالَ فَبِثُلُثِهِ؟ قَالَ فَسَكَتَ  

ahmad:1615Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Abān > Yaḥyá > al-Ḥaḍramī b. Lāḥiq > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the plague is in a land, do not enter it. And if it occurs in a land where you are, do not flee from it."  

أحمد:١٦١٥حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ الطَّاعُونُبِأَرْضٍ فَلا تَهْبِطُوا عَلَيْهِ وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلا تَفِرُّوا مِنْهُ  

ahmad:1616ʿAbd al-Wahhāb al-Thaqafī > Khālid > ʿIkrimah > Saʿd b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said on the day of Uhud, "Throw me as a shield, for the sake of my parents."  

أحمد:١٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ ارْمِهْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي  

ahmad:1617Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Muḥammad b. Saʿd

[Machine] "He used to perform ablution in the corner, and one day he came out to us from the bathroom, performed ablution and wiped over his socks. We were amazed and asked, 'What is this?' He said, 'My father told me that he saw the Messenger of Allah ﷺ do the same.'  

أحمد:١٦١٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

وَكَانَ يَتَوَضَّأُ بِالزَّاوِيَةِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ البَرَازِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَتَعَجَّبْنَا وَقُلْنَا مَا هَذَا؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ  

ahmad:1618Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl > Qays Qālasamiʿt Saʿd b. Mālik

By Allah, I am the first person amongst the Arabs to throw an arrow in the cause of Allah and we used to go with Messenger of Allah ﷺ and there was no food for us to eat but only the leaves of hubla and samur trees (they are wild trees) and as a result thereof one amongst us would relieve himself as does the goat. (How strange it is) that now the people of Banu Asad (the progeny of Zubair) instruct me in religion and try to impose punishment upon me (in regard to it). If it is so (that I am so ignorant of religion), then indeed, I am undone and my deeds have been lost. Ibn Numair, however, did not make a mention of the word (idhan) thus? (in his narration). (Using translation from Muslim 2966a)   

أحمد:١٦١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ

قَالَسَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ وَاللهِ إِنِّي لأوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ لَقَدْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلا وَرَقَ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ مَا لَهُ خِلْطٌ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي عَلَى الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذَنْ وَضَلَّ عَمَلِي  

ahmad:1619Yazīd > Abū Maʿshar > Mūsá b. ʿUqbah > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ greeting (people) with his right hand and his left hand.  

أحمد:١٦١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ  

ahmad:1620Rawḥ > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Muḥammad b. al-Aswad > ʿĀmir b. Saʿdʿan Abīh

[Machine] When it was the day of the Khandaq (the Battle of the Trench), there was a man who was taking cover and he spoke while holding a shield saying, "This is how it will protect me," and he placed it over his nose. Then he said, "This is how it will be lowered." Afterward, I leaned towards my quiver and took out a sharp arrow and placed it in the liver of the bow. When he said, "This is how it will be lowered," I shot and did not miss the target. The arrow hit the shield and he said in surprise, "I did not forget the sound of the arrow hitting the shield." He fell down and said with his leg, and the Prophet ﷺ laughed. I thought he said this until his fangs appeared, so I asked, "Why?" He said, "Because of the man's actions."  

أحمد:١٦٢٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍعَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ وَرَجُلٌ يَتَتَرَّسُ جَعَلَ يَقُولُ بِالتُّرْسِ هَكَذَا فَوَضَعَهُ فَوْقَ أَنْفِهِ ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا يُسَفِّلُهُ بَعْدُ قَالَ فَأَهْوَيْتُ إِلَى كِنَانَتِي فَأَخْرَجْتُ مِنْهَا سَهْمًا مُدَمًّا فَوَضَعْتُهُ فِي كَبِدِ الْقَوْسِ فَلَمَّا قَالَ هَكَذَا يُسَفِّلُ التُّرْسَ رَمَيْتُ فَمَا نَسِيتُ وَقْعَ الْقِدْحِ عَلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ التُّرْسِ قَالَ وَسَقَطَ فَقَالَ بِرِجْلِهِ فَضَحِكَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَحْسِبُهُ قَالَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ قُلْتُ لِمَ؟ قَالَ لِفِعْلِ الرَّجُلِ  

ahmad:1621Rawḥ > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Muṣʿab b. Saʿd > Abīh Saʿd b. Abū Waqqāṣ

"I heard Mus'ab bin Sa'd (narrate) about his father: 'He used to tech us five things, which he said that the Messenger of Allah [SAW] used to recite in his supplication: 'Allahumma inni a'udhu bika minal-bukhli, wa a'udhu bika minal-jubni, wa a'udhu bika an uradda ila ardhalil-'umuri, wa a'udhu bika min fitnatid-dunya, wa a'udhu bika min 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge in You from miserliness, and I seek refuge in You from cowardice, and I seek refuge in You from reaching the age of senility, and I seek refuge in You from the trials of this world, and I seek refuge in You from the torment of the grave).'" (Using translation from Nasāʾī 5445)   

أحمد:١٦٢١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِهَذَا الدُّعَاءِ وَيُحَدِّثُ بِهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ البُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

ahmad:1622Ḥujayn b. al-Muthannay And ʾAbū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Saʿīd > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father > Ḥalaf Bi-al-Lāt Wa-al-ʿUzzá

[Machine] His companions heard that he had migrated, so they came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, the oath was a recent matter, and I swore by Al-Lat and Al-'Uzza." The Prophet ﷺ said to him, "Say, 'There is no deity except Allah, alone, three times and give up swearing by Al-Lat and Al-'Uzza. Seek refuge in Allah from Satan and do not count them."  

أحمد:١٦٢٢حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّي وَأَبُو سَعِيدٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَلَفَ بِاللاتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ

لَهُ أَصْحَابُهُ قَدْ قُلْتَ هُجْرًا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ حَدِيثًا وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ قُلْ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ ثَلاثًا وَاتْفُلْ عَنْ شِمَالِكَ ثَلاثًا وَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ وَلا تَعُدْ  

ahmad:1623ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman Ibn Labībah > Saʿd b. Mālik

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "The best remembrance is the hidden one, and the best sustenance is what is sufficient."  

أحمد:١٦٢٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ لَبِيبَةَ أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ خَيْرُ الذِّكْرِ الْخَفِيُّ وَخَيْرُ الرِّزْقِ مَا يَكْفِي  

ahmad:1624Abū Dāwud Sulaymān > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. Saʿd from his father

[Machine] Umar sought permission from the Messenger of Allah ﷺ , who had his wives with him, and their voices were louder than his. So he granted him permission, and they went away. Umar entered, and the Messenger of Allah ﷺ was laughing. Umar said, "May Allah make you laugh, O Messenger of Allah, my father and mother be sacrificed for you." He said, "I marveled at the wives' competition to be with me. So when they heard your voice, they hastened and went away." He turned towards them and said, "What audacious souls they have! By Allah, O Messenger of Allah, they were more entitled to outdo me." The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave them, O Umar, for by Allah, if Satan meets you in a path, he would take a different path other than yours." This is the last part of the hadith of Sa'd bin Abi Waqqas, as narrated by Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufayl.  

أحمد:١٦٢٤حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ جَوَارٍ قَدْ عَلَتِ أصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ فَأَذِنَ لَهُ فَبَادَرْنَ فَذَهَبْنَ فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ قَدْ عَجِبْتُ لِجَوَارٍ كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ حِسَّكَ بَادَرْنَ فَذَهَبْنَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ وَاللهِ لَرَسُولُ اللهِ ﷺ كُنْتُنَّ أَحَقَّ أَنْ تَهَبْنَ مِنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعْهُنَّ عَنْكَ يَا عُمَرُ فَوَاللهِ إِنْ لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ بِفَجٍّ قَطُّ إِلا أَخَذَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ آخِرُ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ