Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:796Qutaybah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah would struggle (to perform Salat more) during the last ten (nights) more than he would struggle in the rest of it."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ-Gharīb.
الترمذي:٧٩٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مَا لاَ يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1175Qutaybah b. Saʿīd And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Qutaybah > ʿAbd al-Wāḥid > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd > ʿĀʾishah

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Messenger of Allah ﷺ used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time.  

مسلم:١١٧٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَالَتْ

عَائِشَةُ ؓ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مَا لاَ يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

ibnmajah:1767Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib And ʾAbū Isḥāq al-Harawī Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥātim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > al-Aswad > ʿĀʾishah

“The Prophet ﷺ used to strive hard (in worship) in the last ten nights of Ramadan as he never did at any other time.”  

ابن ماجة:١٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ وَأَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مَا لاَ يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

ahmad:24913ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah would struggle (to perform Salat more) during the last ten (nights) more than he would struggle in the rest of it." (Using translation from Tirmidhī 796)  

أحمد:٢٤٩١٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

ahmad:26188Abū Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah would struggle (to perform Salat more) during the last ten (nights) more than he would struggle in the rest of it." (Using translation from Tirmidhī 796)  

أحمد:٢٦١٨٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

ahmad:24528ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Ḥaddathanālḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah would struggle (to perform Salat more) during the last ten (nights) more than he would struggle in the rest of it." (Using translation from Tirmidhī 796)  

أحمد:٢٤٥٢٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَاالْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

nasai-kubra:3376Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Messenger of Allah ﷺ used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time. (Using translation from Muslim 1175)  

الكبرى للنسائي:٣٣٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَالَتْ

عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهَا»  

bayhaqi:8561Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū ʿAmr al-Mustamlī > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Yazīd > al-Aswad b. Yazīd > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to exert great effort during the last ten nights of Ramadan, more than he would in any other time.  

البيهقي:٨٥٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ

ؓ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي كَامِلٍ