Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:706Hannād And Yūsuf b. ʿĪsá > Wakīʿ > Abū Hilāl > Sawādah b. Ḥanẓalah > al-Qushayrī > Samurah b. Jundab > Qāl Rasūl

the Messenger of Allah said: "Do not let the Adhan of Bilal prevent you from your Sahar, nor the drawn out Fajr, but the Fajr that spreads on the horizon."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan.
الترمذي:٧٠٦حَدَّثَنَا هَنَّادٌ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي هِلاَلٍ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حَنْظَلَةَ هُوَ الْقُشَيْرِيُّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَمْنَعَنَّكُمْ مِنْ سُحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ وَلاَ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلُ وَلَكِنِ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيرُ فِي الأُفُقِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:20158Wakīʿ > Abū Hilāl > Sawādah b. Ḥanẓalah > Samurah b. Jundub

the Messenger of Allah said: "Do not let the Adhan of Bilal prevent you from your Sahar, nor the drawn out Fajr, but the Fajr that spreads on the horizon." (Using translation from Tirmidhī 706)  

أحمد:٢٠١٥٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمْنَعَنَّكُمْ مِنْ سُحُورِكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ وَلَا الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلُ وَلَكِنِ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيرُ فِي الْأُفُقِ  

ahmad:20203Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Sawādah al-Qushayrī > Samurah b. Jundub

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he said: Do not be deceived by the call to prayer of Bilal or by this elongated Fajr (dawn), but rather the elongated Fajr is the one that stretches (i.e. the real dawn). And he gestured with his hand like this, and then pointed with his right hand."  

أحمد:٢٠٢٠٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَغُرَّنَّكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ وَلَا هَذَا الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلُ وَلَكِنِ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيرُ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ يَزِيدُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى  

tabarani:6982[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr And ʾAbū ʿUmar al-Ḍarīr [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Hudbah b. Khālid [Chain 4] Jaʿfar b. Muḥammad al-Ziyādī > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Hilāl > Sawādah b. Ḥanẓalah > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The call to prayer (adhan) by Bilal should not prevent you from having the pre-dawn meal (suhur), nor should the elongated dawn (fajr) prevent you, but rather the elongated dawn (fajr) is in the horizon." And the exact wording is from Hajjaj ibn Nusayr.  

الطبراني:٦٩٨٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ وَأَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزِّيَادِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَمْنَعْكُمْ مِنَ السُّحُورِ أَذَانُ بِلَالٍ وَلَا الصُّبْحُ الْمُسْتَطِيلُ وَلَكِنِ الصُّبْحُ الْمُسْتَطِيلُ فِي الْأُفُقِ» وَاللَّفْظُ لِحَجَّاجِ بْنِ نُصَيْرٍ  

suyuti:26540a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٤٠a

"لَا يَمْنَعنَّكُمْ من سُحُورِكُمْ أذَانُ بِلالِ وَلَا الفَجْرُ المستَطيلُ، ولكِنِ الفَجْرُ المسْتَطيرُ في الأُفُقِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عنه