#wudu null

muslim:763jAbū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Salmān al-Ḥajrī > ʿUqayl b. Khālid > Salamah b. Kuhayl > Kurayb

The Messenger of Allah ﷺ stood near the water-skin and poured water out of it and performed ablution in which he neither used excess of water nor too little of it, and the rest of the hadith is the same, and in this mention is also made (of the fact) that on that night the Messenger of Allah ﷺ made supplication before Allah in nineteen words. Kuraib reported: I remember twelve words out of these, but have forgotten the rest. The Messenger of Allah ﷺ said: "Place light in my heart, light in my tongue, light in my hearing, light in my sight, light above me, light below me, light on my right, light on my left, light in front of me, light behind me, place light in my soul, and make light abundant for me."  

مسلم:٧٦٣jوَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلْمَانَ الْحَجْرِيِّ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا حَدَّثَهُ

أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْقِرْبَةِ فَسَكَبَ مِنْهَا فَتَوَضَّأَ وَلَمْ يُكْثِرْ مِنَ الْمَاءِ وَلَمْ يُقَصِّرْ فِي الْوُضُوءِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَتَئِذٍ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنِيهَا كُرَيْبٌ فَحَفِظْتُ مِنْهَا ثِنْتَىْ عَشْرَةَ وَنَسِيتُ مَا بَقِيَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَمِنْ فَوْقِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَمِنْ بَيْنِ يَدَىَّ نُورًا وَمِنْ خَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا  


Congregational prayer for the sake of God elevates one by degrees, and for whom Angels continue to supplicate

muslim:649fAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "The reward for prayer performed by a person in congregation is more than twenty times greater than that of the prayer performed in one’s house or the marketplace. When one performs wuḍūʾ perfectly and then proceeds to the mosque with the sole intention of performing prayer, then for every step he takes towards the mosque, he is upgraded one degree in reward and one of his sins is eliminated until he enters the mosque."

"And when he enters the mosque, he is considered as performing prayer as long as it is the prayer which stops him ˹from leaving the mosque˺; and the angels keep on supplicating Allah for him as long as he remains in his place of prayer. They say: ‘O Allah! Have mercy on him; O Allah! forgive his sins; O Allah! accept his repentance.' ˹This continues, so long as he does cause harm ˹upon anyone˺ in it, or pass wind in it ˹breaking his wuḍūʾ˺ (in a different wording: or speak ˹to anyone˺).”  

مسلم:٦٤٩fحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ۔»

«فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلاَةِ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، يَقُولُونَ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ۔»  


Dua and dhikr after performing the wudu

tirmidhi:55Jaʿfar b. Muḥhammad b. ʿImrān al-Thaʿlabī al-Kūfī > Zayd b. Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd al-Dimashqī > Abu Idrīs al-Khawlānī and Abu Uthmān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

Messenger of Allah ﷺ said: Whoever performs wudu, and performs the wudu well, then says:

ash-hadu an lā ilāha illa Allāh, waḥdahū lā sharīka lahū, wa-ash-hadu anna muḥammadan ʿabduhū wa-rasuluhu; Allāhumma jaʿalnī min al-tawwābīn wa-jaʿalnī min al-mutaṭahhirīn

(I testify that none has the right to be worshipped but Allah alone, who ha no partners, and I testify that Muhammad is His servant and Messenger; O Allah! Make me among those who constantly repent, and make me among those who thoroughly purify themselves.)

... then eight gates of Paradise are opened for him, that he may enter by whichever of them he wishes.  

Abū ʿĪsá said: On this topic, there are narrations from Anas and ʿUqbah b. ʿĀmir. Abū ʿĪsá also said: The Hadith of ʿUmar has been contradicted with that of Zayd b. Ḥubāb in this hadith. He said: ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ and others narrated from Muʿāwiyah v. Ṣāliḥ, from Rabīʿah b. Yazīd, from Abū Idrīs, from ʿUqbah b. ʿĀmir, from ʿUmar; and from Rabīʿah from Abū ʿUthmān, from Jubayr b. Nufayr, from ʿUmar. And the chain of this Hadith has iḍṭirāb and it cannot be authentically be attributed to the Prophet ﷺ. Muhammad and Abū Idrīs said that this nothing was heard from ʿUmar.
الترمذي:٥٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الثَّعْلَبِيُّ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ وَأَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ:

(أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؛ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ)

فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ قَدْ خُولِفَ زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُمَرَ وَعَنْ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَبُو إِدْرِيسَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا

Prayer is not accepted unless one is ritually pure

tirmidhi:1[Chain 1] Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb [Chain 2] Hannād > Wakīʿ > Isrāʾīl > Simāk > Muṣʿab b. Saʿd > Ibn ʿUmar

the Prophet said: "Ṣalāh will not be accepted without purification, nor charity from ˹impure sources˺."

Hannād said in his narration, "except with purification"  

Abu ʿĪsá said: This Hadith is the most correct thing on this topic, and the best. There are also narrations on this topic from Abū al-Malīh > his father; and Abū Hurayrah and Anas; and Abu al-Malīh b. Usāmah's name is ʿĀmir and they also say it was Zayd b. Usāmah b. ʿUmayr al-Hudhalī.
الترمذي:١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ، وَلاَ صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ۔»

قَالَ هَنَّادٌ فِي حَدِيثِهِ: «إِلاَّ بِطُهُورٍ»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَحْسَنُ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَأَبُو الْمَلِيحِ بْنُ أُسَامَةَ اسْمُهُ عَامِرٌ وَيُقَالُ زَيْدُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ الْهُذَلِيُّ

The gate of repentance remains open until the Last Hour; Permissibility of wiping over socks; You will be among those you love in the Hereafter

tirmidhi:3535Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

“I came to Ṣafwān b ʿAssāl al-Murādī to ask him about wiping over the socks, so he asked: ‘What has brought you, O Zirr?’ So I said: ‘The desire for knowledge.’ So he said: ‘Indeed, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, out of pleasure with what he is seeking.’

So I said: ‘Indeed there is some doubt in my chest concerning wiping over the socks after defecation and urination, and you were a man from the Companions of the Prophet ﷺ, so I came to you to ask you: Have you heard him ﷺ mention anything concerning that?’ He said: ‘Yes, he ﷺ used to order us, that when we were travelers’ - or - ‘in travel, to not remove our socks for three days and nights except, from sexual impurity, but not from defecation, urination, and sleep.’”

He said: “Have you heard him ﷺ mention anything concerning love?” He said: “Yes. We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey when a Bedouin with a loud voice called upon him (saying): ‘O Muhammad!’ So the Messenger of Allah ﷺ responded to him with a voice similar to him (saying): ‘Come.’ So we said to him: ‘Woe to you! Lower your voice for you are with the Prophet ﷺ, and you have been prohibited from this.’ He said: ‘By Allah, I will not lower (my voice).’ The Bedouin said: ‘Can a person love a people and yet not catch up to them ˹in terms of good deeds˺?’ He ﷺ said: ‘A person is with whomever he loves on the Day of Judgement.’”

So ˹the Prophet ﷺ˺ kept on talking to us until he mentioned a gate in the direction of the west with the width of seventy years journey - or a rider would travel its width - for forty or seventy years.” Sufyan added: “In the direction of Shām, Allah created it the day He created the heavens and the earth, being open – that is, for repentance – and it shall not be shut until the sun rises ˹from that direction˺ (on the Last Day).”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٥٣٥حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ؟ فَقُلْتُ: ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ۔ فَقَالَ: إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ۔

قُلْتُ: إِنَّهُ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَجِئْتُ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِيِنَ أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ، لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ۔

فَقُلْتُ: هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي الْهَوَى شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ: يَا مُحَمَّدُ! فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى نَحْوٍ مِنْ صَوْتِهِ: «هَاؤُمُ۔» وَقُلْنَا لَهُ: وَيْحَكَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا۔ فَقَالَ: وَاللَّهِ لاَ أَغْضُضُ۔ قَالَ الأَعْرَابِيُّ: الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ۔»

فَمَا زَالَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى ذَكَرَ بَابًا مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ مَسِيرَةُ عَرْضِهِ أَوْ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي عَرْضِهِ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ عَامًا۔ قَالَ سُفْيَانُ: قِبَلَ الشَّامِ خَلَقَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مَفْتُوحًا - يَعْنِي لِلتَّوْبَةِ - لاَ يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْهُ۔  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Virtues of doing Wuḍūʾ and how sins fall off from body parts

ahmad:22267Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said, “Whenever a man performs his wuḍūʾ (ritual ablution) intending to pray and (1) he washes his hands, the sins of his hands fall down with the first drop. When (2) he rinses his mouth and (3) nose, the sins of his tongue and lips fall down with the first drop. When (4) he washes his face, the sins of his hearing and sight fall down with the first drop. When (5) he washes his arms to his elbows and (6) his feet to his ankles, he is purified from every sin and fault like the day he was born from his mother.”

He ˹also˺ said, "If he stands for prayer, Allah will raise his rank by a degree. ˹And thus,˺ when he sits, he will sit faultless.”  

أحمد:٢٢٢٦٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ قَامَ إِلَى وَضُوئِهِ يُرِيدُ الصَّلَاةَ ثُمَّ (١) غَسَلَ كَفَّيْهِ نَزَلَتْ خَطِيئَتُهُ مِنْ كَفَّيْهِ مَعَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ۔ فَإِذَا (٢) مَضْمَضَ (٣) وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ نَزَلَتْ خَطِيئَتُهُ مِنْ لِسَانِهِ وَشَفَتَيْهِ مَعَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ۔ فَإِذَا (٤) غَسَلَ وَجْهَهُ نَزَلَتْ خَطِيئَتُهُ مِنْ سَمْعِهِ وَبَصَرِهِ مَعَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ۔ فَإِذَا (٥) غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ (٦) وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ سَلِمَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ هُوَ لَهُ وَمِنْ كُلِّ خَطِيئَةٍ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ۔»

قَالَ: «فَإِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ رَفَعَ اللهُ بِهَا دَرَجَتَهُ وَإِنْ قَعَدَ قَعَدَ سَالِمًا۔»