Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9754Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Zaʿrāʾ > ʿAbdullāh

[Machine] "The first thing you will lose from your religion is trustworthiness, and the last thing you will lose from your religion is prayer."  

الطبراني:٩٧٥٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٌ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةُ وَآخِرُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الصَّلَاةُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
tabarani:8699ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Shaddād b. Maʿqil

[Machine] Abdullah said: "The first thing you will lose from your religion is honesty, and the last thing to remain is prayer. People will still pray, but they will have no faith."  

الطبراني:٨٦٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةَ وَآخَرُ مَا يَبْقَى الصَّلَاةُ وَلَيُصَلِّيَنَّ قَوْمٌ لَا إِيمَانَ لَهُمْ»  

tabarani:9562ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Shaddād b. Maʿqil

[Machine] Abdullah said, "The first thing that you will lose from your religion is honesty, and the last thing that will remain is prayer. There will come a time when people will pray but have no faith."  

الطبراني:٩٥٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةُ وَآخِرُ مَا يَبْقَى الصَّلَاةُ وَلَيُصَلِّيَنَّ قَوْمٌ لَا دِينَ لَهُمْ»  

ahmad-zuhd:1003ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū ʿAbdullāh al-Filasṭīnī > ʿAbd al-ʿAzīz Akhī Ḥudhayfah > Ḥudhayfah

[Machine] The first thing you lose from your religion is humility and the last thing you lose from your religion is prayer.  

الزهد لأحمد:١٠٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْفِلَسْطِينِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخِي حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْخُشُوعُ وَآخِرُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الصَّلَاةُ  

suyuti:8795a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٧٩٥a

"أوَّلُ مَا تفقدون من دينكم الأَمانةُ، وآخرُ مَا تفقدون منه الصلاة".  

الخرائطى في مكارم الأَخلاق عن أَنس، [ش] ابن أبى شيبة عن ابن مسعود موقوفًا