[Machine] Umar and Ibn Mas'ud said, "If a woman chooses herself, then she is one, and if she chooses her husband, then there is nothing."
عُمَرُ وَابْنُ مَسْعُودٍ «إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَا شَيْءَ»
[Machine] Umar and Ibn Mas'ud said, "If a woman chooses herself, then she is one, and if she chooses her husband, then there is nothing."
عُمَرُ وَابْنُ مَسْعُودٍ «إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَا شَيْءَ»
[Machine] "If she chooses her husband, it is nothing. And if she chooses herself, she is one."
«إِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ»
[Machine] 'Omar and Ibn Mas'ud said regarding your matter, "If she chooses for herself, then it is her right, and if she chooses her husband, then there is nothing wrong with it."
أَنَّ عُمَرَ وَابْنَ مَسْعُودٍ قَالَا فِي أَمْرِكِ بِيَدِكِ «إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»
[Machine] Umar and Ibn Masood said, "If she chooses her husband, then there is no problem. But if she chooses herself, then she is one and she has the right to return."
عُمَرُ وَابْنُ مَسْعُودٍ «إِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَا بَأْسَ وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَلَهُ عَلَيْهَا الرَّجْعَةُ»
[Machine] He used to say, "If she chooses herself, she is one manifest, and if she chooses her husband, then there is nothing."
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَا شَيْءَ
"عَنْ عمرَ قالَ: إِذَا خَيَّرهَا فَإِنِ اخْتَارَتْ زوجَهَا فليسَ بِشَئٍ، وَإِنِ اختارَتْ نَفْسَهَا فَهِىَ واحدةٌ وَهُوَ أحَقُّ بِهَا".