Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8744ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Bishr b. Mūsá > Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > ʿAnbas b. ʿUqbah

[Machine] "By Allah! There is no deity except Him. There is nothing on the face of the earth more in need of being imprisoned than the tongue."  

الطبراني:٨٧٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَنْبَسِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ شَيْءٌ أَحْوَجُ إِلَى طُولِ سِجْنٍ مِنْ لِسَانٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
tabarani:8745Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > ʿAnbas b. ʿUqbah

[Machine] Abdullah said, "By Allah, there is no one worthy of worship except Him, nothing on the face of the Earth is more in need of being imprisoned than the tongue."  

الطبراني:٨٧٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَنْبَسِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ شَيْءٌ أَحْوَجُ إِلَى طُولِ سِجْنٍ مِنْ لِسَانٍ»  

tabarani:8746Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khirāsh > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Sulaymān al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > ʿAnbas b. ʿUqbah

[Machine] "Abdullah said, 'There is nothing on earth that deserves a longer prison sentence than (the harm caused by) the tongue.'"  

الطبراني:٨٧٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِرَاشٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَنْبَسِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَا عَلَى الْأَرْضِ شَيْءٌ أَحَقُّ بِطُولِ سِجْنٍ مِنْ لِسَانٍ»  

ahmad-zuhd:894ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Aʿmash > Sufyān > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > ʿĪsá b. ʿUqbah

[Machine] Abdullah said, "By the One in Whose hand is my soul, there is nothing on the surface of the earth more deserving of long imprisonment than the tongue."  

الزهد لأحمد:٨٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ شَيْءٌ أَحَقُّ لِطُولِ سِجْنٍ مِنْ لِسَانٍ  

suyuti:430-420bIbn Masʿūd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٤٢٠b

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: وَاللهِ الذِى لا إلهَ إِلَّا هُوَ مَا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَقُّ بِطُولِ سجْنٍ مِنْ لِسَانٍ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه