Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4540ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out to Al-Baqi' and said, "O merchants!" until they gathered around him. He said, "Indeed, the merchants will be gathered on the Day of Resurrection as sinners, except for those who fear Allah, act righteously, and give in charity."  

الطبراني:٤٥٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ» حَتَّى اشْرَأَبُّوا قَالَ «إِنَّ التُّجَّارَ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى وَبَرَّ وَصَدَقَ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
darimi:2580Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh > Ibn ʿUthmān b. Khuthaym > Ismāʿīl b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, went to Al-Baqi' and said, "O merchants!" When they gathered, he said, "Merchants will be resurrected on the Day of Judgment as sinful, except for those who fear Allah, act righteously, and practice sincerity." Abu Muhammad said, "Abu Nuaim used to say that Ubeidullah ibn Rifaa'ah is actually Ismail ibn Ubaid ibn Rifaa'ah."  

الدارمي:٢٥٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ» حَتَّى إِذَا اشْرَأَبُّوا قَالَ «التُّجَّارُ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى اللَّهَ وَبَرَّ وَصَدَقَ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ كَانَ أَبُو نُعَيْمٍ يَقُولُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رِفَاعَةَ وَإِنَّمَا هُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْفُجُورِ لِلتُّجَّارِ الَّذِينَ لَا يَتَّقُونَ اللَّهَ فِي بَيْعِهِمْ وَشِرَائِهِمْ

ibnhibban:4910Abū Yaʿlá > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah b. Rāfiʿ al-Anṣārī Thum al-Zuraqī from his father from his grandfather Rifāʿah

From his father, from his grandfather, that he went with the Messenger of Allah ﷺ to the Musalla, and he saw the people doing business so he said: 'O people of trade!' and they replied to the Messenger of Allah ﷺ turning their necks and their gazes towards him, and he said: Indeed the merchants will be resurrected on the Day of judgement with the wicked, except the one who has Taqwa of Allah, who behaves charitably and is truthful.'" (Using translation from Tirmidhī 1210)   

ابن حبّان:٤٩١٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رِفَاعَةَ

أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ وَالنَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَنَادَى يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ فَاسْتَجَابُوا لَهُ وَرَفَعُوا إِلَيْهِ أَبْصَارَهُمْ وَقَالَ «إِنَّ التُّجَّارَ يُبْعَثُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى وَبَرَّ وَصَدَقَ»  

tabarani:4539Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] I went out with the Prophet ﷺ to the marketplace, and he said, "O merchants!" The merchants raised their eyes to him and responded to him. He said, "Indeed, the merchants will be resurrected on the Day of Judgment as sinners, except for those who fear Allah, are kind to others, and are truthful."  

الطبراني:٤٥٣٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى السُّوقِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ» فَرَفَعَ إِلَيْهِ التُّجَّارُ أَبْصَارَهُمْ وَاسْتَجَابُوا لَهُ فَقَالَ «إِنَّ التُّجَّارَ يُبْعَثُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى وَبَرَّ وَصَدَقَ»  

suyuti:27476a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٤٧٦a

"يَا مَعْشَر التُّجَّارِ: إِنَّ التُّجَّارَ يُبْعَثُونَ يْومَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إلَّا مَن اتَّقَى اللَّه وَبَرَّ وَصَدَقَ".

. . . .  

الدارمى [ت] الترمذي حسن صحيح [ض] ضياء المقدسي في مختاره [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير والبغوى، والباوردى، وابن قانع وابن جرير، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن إسماعيل بن عبيد بن رفاعة عن أبيه عن جده، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن البراء