Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:322Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Qīl Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ Alā Tuqātil Faʾinnak from Ahl al-Shūrá Waʾant Aḥaq Bihadhā al-Amr from Ghayrik

[Machine] "I will not fight until you bring me a sword with two eyes, a tongue, and lips that can distinguish the believer from the disbeliever. For I have striven and I understand jihad."  

الطبراني:٣٢٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ قِيلَ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَلَا تُقَاتِلْ؟ فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الشُّورَى وَأَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِكَ فَقَالَ

«لَا أُقَاتِلُ حَتَّى تَأْتُونِي بِسَيْفٍ لَهُ عَيْنَانِ وَلِسَانٌ وَشَفَتَانِ يَعْرِفُ الْمُؤْمِنَ مِنَ الْكَافِرِ فَقَدْ جَاهَدْتُ وَأَنَا أَعْرِفُ الْجِهَادَ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:8370Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Qīl Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ Alā Tuqātil Faʾinnak from Ahl al-Shūrá Waʾant Aḥaq Bihadhā al-Amr from Ghayrik

[Machine] "I do not fight until they come to me with a sword that has two eyes, a tongue, and lips, recognizing the disbeliever from the believer. I have strived and I know what Jihad is, and I do not prevail by myself if there is a man better than me."  

الحاكم:٨٣٧٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ قِيلَ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَلَا تُقَاتِلُ فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الشُّورَى وَأَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِكَ قَالَ

«لَا أُقَاتِلُ حَتَّى يَأْتُونِي بِسَيْفٍ لَهُ عَيْنَانِ وَلِسَانٌ وَشَفَتَانِ يَعْرِفُ الْكَافِرَ مِنَ الْمُؤْمِنِ قَدْ جَاهَدْتُ وَأَنَا أَعْرِفُ الْجِهَادَ وَلَا أَنْجَعُ بِنَفْسِي إِنْ كَانَ رَجُلًا خَيْرًا مِنِّي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
suyuti:5-26bĀbin Syryn > Qyl Lsʿd b. Abiá Waqqāṣ Alā Tuqātil Faʾinnak from Ahl al-Shūrá Wʾant Aḥaq Bihadhā al-Amr from Ghayrik
Translation not available.

  

السيوطي:٥-٢٦b

"عن ابِن سيرينَ قَالَ: قيل لسعد بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ: أَلَا تُقَاتِلُ؟ فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الشُّورَى، وأَنْت أَحَقُّ بِهَذا الأَمْرِ مِنْ غَيْرِكَ، فَقَالَ: لَا أُقَاتِلُ حَتَّى تَأتُونِى بِسَيْفٍ لَهُ عَيْنَانِ ولِسَانٌ وَشَفَتَانِ يَعْرِفُ المُؤْمِنَ مِنَ الكَافِرِ، فَقَد هَاجرتُ وأَنَا أعْرِفُ الجِهَادَ".  

أبو نعيم