Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:321Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥayyān al-Taymī > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ > Balagh ʿUmar > Saʿd Āttakhadh Bāb Thum > Ānqaṭaʿ al-Ṣūwayt Faʾarsal Ilayh ʿUmar Faḥarraqah Thum Akhadh Muḥammad b. Maslamah Biyadih Faʾakhrajah

[Machine] "And he said, 'Sit here for the people,' so Saad apologized to him and swore not to utter the word that reached the Commander of the Faithful."  

الطبراني:٣٢١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبَايَةَ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ قَالَ §بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَعْدًا اتَّخَذَ بَابًا ثُمَّ قَالَ انْقَطَعَ الصُّوَيْتُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ ؓ فَحَرَّقَهُ ثُمَّ أَخَذَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بِيَدِهِ فَأَخْرَجَهُ

وَقَالَ هَهُنَا اجْلِسْ لِلنَّاسِ فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ سَعْدٌ وَحَلَفَ مَا تَكَلَّمَ بِالْكَلِمَةِ الَّتِي بَلَغَتْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ