Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3153[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Sulaymān al-Taymī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Thnā Yaḥyá > al-Taymī > Abū Tamīmah al-Sulamī > Duljah b. Qays > a man > Lilḥakam

[Machine] "Do you remember the day when the Messenger of Allah ﷺ forbade (us) from offering nahr, muqayyir, dubbaa, and hantam?" He said, "Yes." The other person said, "And I bear witness to that."  

الطبراني:٣١٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا ثنا يَحْيَى عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ السُّلَمِيِّ عَنْ دُلْجَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

لِلْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ أَتَذْكُرُ يَوْمَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ» ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ الْآخَرُ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:17860Muḥammad b. Abū ʿAdī > Sulaymān > Abū Tamīmah > Duljah b. Qays > al-Ḥakam al-Ghifārī > Lirajul Aw

[Machine] He said, "Yes, and I bear witness to that when the Messenger of Allah ﷺ prohibited us from performing vows (naqeera) and setting limits (muqayyera), or either one of them, and from consuming the meat of sacrifices (dubba) and the hunting of zebras (hantam)."  

أحمد:١٧٨٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ دُلْجَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ الْحَكَمَ الْغِفَارِيَّ قَالَ لِرَجُلٍ أَوْ قَالَ

لَهُ رَجُلٌ أَتَذْكُرُ حِينَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ أَوْ أَحَدِهِمَا وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ قَالَ نَعَمْ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ  

ahmad:17862Yaḥyá b. Saʿīd > al-Taymī > Abū Tamīmah > Duljah b. Qays > a man > Lilḥakam al-Ghifārī Aw

[Machine] "The judgement is for a man who remembers the day when the Messenger of Allah ﷺ prohibited (the practice of) Al-Naqir and Al-Muqayyar or one of them, and also prohibited (the practice of) Al-Dubbah and Al-Hantam. He (the man) said, 'Yes, and I bear witness to that.'"  

أحمد:١٧٨٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ دُلْجَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ أَوْ قَالَ

الْحَكَمُ لِرَجُلٍ أَتَذْكُرُ يَوْمَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ أَوْ أَحَدِهِمَا وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ فَقَالَ نَعَمْ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ  

tabarani:3152[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim b. Sulaymān > Sawādah b. ʿĀṣim

[Machine] About Al-Hakam al-Ghifari, who was one of the companions of the Prophet ﷺ, he said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited (us) from dubbaa', hanatam, muzaffat, and naqeer."  

الطبراني:٣١٥٢ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ عَاصِمٍ

عَنِ الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ»  

suyuti:282-6bDuljah b. Qays > a man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٢-٦b

"عَنْ دُلْجَةَ بن قَيْسٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلْحَكَمِ الْغِفَارِىِّ: أتَذْكُرُ يَوْمَ نَهى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ النَّقِيرِ وَعَنِ الْمُقَيَّرِ، وَعَنِ الدُّبَّاءِ والْحَنْتَمِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ الآخَرُ: وَأنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ".  

الحسن بن سفيان، وأبو نعيم