Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21943ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Um al-Ḥuṣayn

[Machine] I heard the Prophet, ﷺ , while he was wearing a cloak and he said, "There has been appointed upon you a servant from Abyssinia who is a caller (to prayer), so listen to him and obey him with regards to the Book of Allah, the Most High."  

الطبراني:٢١٩٤٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ بُرْدَهُ مُتَلَفِّعٌ بِهَا وَهُوَ يَقُولُ إِنْ «أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ مَا أَقَامَ فِيكُمْ كِتَابَ اللهِ تَعَالَى»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
tirmidhi:1706Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yūsuf > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Um al-Ḥuṣayn al-Aḥmasiyyah

I heard the Messenger of Allah ﷺ delivering Khutbah during the farewell Hajj, and he was wearing a Burd which he had wrapped from under his armpit." She said: "I was look at muscle of his upper arm quivering and I heard him saying: O you people! Have Taqwa of Allah. If a mutilated Ethiopian slave is put in command over you, then listen to him and obey him, as long as he upholds the Book of Allah among you.'"  

[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from Abu Hurairah and 'Irbad bin Sariyah. This Hadith is Hasan Sahih, it has been reported through other routes from Umm Husain.
الترمذي:١٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ الأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ قَدِ الْتَفَعَ بِهِ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ قَالَتْ فَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى عَضَلَةِ عَضُدِهِ تَرْتَجُّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللَّهَ وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا أَقَامَ لَكُمْ كِتَابَ اللَّهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أُمِّ حُصَيْنٍ
ibnmajah:2861Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Shuʿbah > Yaḥyá b. al-Ḥuṣayn > Jaddatih Um al-Ḥuṣayn

“Even if the one appointed over you is a mutilated Ethiopian slave whose nose and ears have been cut off, listen to him and obey, so long as he leads you according to the Book of Allah.”  

ابن ماجة:٢٨٦١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا قَادَكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ  

ahmad:23234Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. al-Ḥuṣayn from his mother

[Machine] I heard the Prophet ﷺ deliver a sermon during the Farewell Pilgrimage, saying, "O people, fear Allah and listen and obey. Even if an Abyssinian slave is appointed as your leader and his head is like a raisin, he should be obeyed as long as he upholds the Book of Allah among you."  

أحمد:٢٣٢٣٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللهَ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ مَا أَقَامَ فِيكُمْ كِتَابَ اللهِ  

ahmad:27262Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. al-Ḥuṣayn from his mother

[Machine] I heard the Prophet ﷺ giving a sermon at Arafat during the Farewell Pilgrimage, saying, "O people, fear Allah and listen and obey, even if an Abyssinian slave is appointed as your leader, for indeed whoever among you lives [after me] will see much strife. So hold fast to my Sunnah and the Sunnah of the rightly guided caliphs after me. Adhere to it and cling to it tightly. And beware of newly invented matters [in religion], for every innovation is misguidance."  

أحمد:٢٧٢٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَاتٍ يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللهَ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ مَا أَقَامَ فِيكُمْ كِتَابَ اللهِ ﷻ  

ahmad:27266Wakīʿ > Yūnus > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Um al-Ḥuṣayn al-Aḥmasiyyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ while he was standing at Arafat with a cloak wrapped around him, saying, "Listen and obey, even if you are ruled by an Ethiopian slave. Indeed, as long as he establishes amongst you the Book of Allah..."  

أحمد:٢٧٢٦٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ الْأَحْمَسِيَّةِ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ وَعَلَيْهِ بُرْدَةٌ قَدِ الْتَفَعَ بِهَا وَهُوَ يَقُولُ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مَا أَقَامَ فِيكُمْ كِتَابَ اللهِ  

ahmad:27270Wakīʿ > Shuʿbah Atayt Yaḥyá b. al-Ḥuṣayn Fasaʾaltuh > Jaddatī

“Even if the one appointed over you is a mutilated Ethiopian slave whose nose and ears have been cut off, listen to him and obey, so long as he leads you according to the Book of Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 2861)   

أحمد:٢٧٢٧٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ شُعْبَةُ أَتَيْتُ يَحْيَى بْنَ الْحُصَيْنِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا قَادَكُمْ بِكِتَابِ اللهِ تَعَالَى  

suyuti:26874a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٧٤a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: اتَّقُوا (الله) (*) وإنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبدٌ حَبَشِىٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا أَقَامَ لَكُمْ (كِتَابَ اللهِ) ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [ك] الحاكم في المستدرك وابن سعد عن أم الْحُصَيْن الأحْمَسيَّة