Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21262Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Isḥāq b. Sulaymān > al-Jarrāḥ b. al-Ḍaḥḥāk > Kurayb al-Kindī > Akhadh ʿAlī b. al-Ḥusayn Biyadī Fānṭalaqnā > Shaykh from Quraysh Yuqāl Lah Ibn Abū Ḥathmah Yuṣallī > Usṭuwānah Fajalasnā Ilayh Falammā Ānṣaraf > Lah ʿAlī

[Machine] She used to perform ruqyah in the pre-Islamic era, but when Islam came, she said, "I will not perform ruqyah until I seek permission from the Messenger of Allah ﷺ." So, I went to him and asked for his permission, and he instructed me saying, "Perform ruqyah as long as it does not involve shirk (associating partners with Allah)."  

الطبراني:٢١٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الضَّحَّاكِ عَنْ كُرَيْبٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ أَخَذَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بِيَدِي فَانْطَلَقْنَا إِلَى شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ يُصَلِّي إِلَى أُسْطُوَانَةٍ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ حَدِّثْنَا بِحَدِيثِ أُمِّكَ فِي الرُّقْيَةِ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمِّي

أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقِي بِرُقْيَةٍ لَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ قَالَتْ لَا أَرْقِي بِهَا حَتَّى أسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَاسْتَأْمَرْتُهُ فَقَالَ «ارْقِ مَا لَمْ يَكُنْ فِيهَا شِرْكٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān
hakim:6889Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > al-Jarrāḥ b. al-Ḍaḥḥāk al-Kindī > Kurayb b. Sulaymān al-Kindī > Akhadh Biyadī ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī Ḥattá Ānṭalaq Bī > a man from Quraysh Aḥad Banī Zuhrah Yuqāl Lah Ibn Abū Ḥathmah / Yuṣallī Qarīb Minh Ḥattá Faragh Ibn Abū Ḥathmah from Ṣalātih Thum Aqbal ʿAlaynā Biwajhih > Lah ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Ḥadīth al--Adhī Dhakart

[Machine] She used to seek protection through charms in the pre-Islamic era. But when Islam came, she said, "I will not seek protection until I seek the permission of the Messenger of Allah ﷺ ." The Prophet ﷺ then told her, "Seek protection with what does not involve associating partners with Allah, the Almighty."  

الحاكم:٦٨٨٩كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ الْكِنْدِيُّ عَنْ كُرَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْكِنْدِيِّ قَالَ أَخَذَ بِيَدِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَتَّى انْطَلَقَ بِي إِلَى رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ أَحَدِ بَنِي زُهْرَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ وَهُوَ يُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ حَتَّى فَرَغَ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ مِنْ صَلَاتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَدِيثَ الَّذِي ذَكَرْتَ عَنْ أُمِّكَ فِي شَأْنِ الرُقَيَّةِ فَقَالَ نَعَمْ حَدَّثَتْنِي أُمِّي

أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقِي بِرُقَيَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا أَنْ جَاءَ الْإِسْلَامُ قَالَتْ لَا أَرْقِي حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «ارْقِي مَا لَمْ يَكُنْ شِرْكٌ بِاللَّهِ ﷻ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الرُّقَى الْمَنْهِيَّ عَنْهَا إِنَّمَا هِيَ الرُّقَى الَّتِي يُخَالِطُهَا الشِّرْكُ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا دُونَ الرُّقَى الَّتِي لَا يَشُوبُهَا شِرْكٌ

ibnhibban:6092ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ b. Kurayb > Isḥāq b. Sulaymān > al-Jarrāḥ b. al-Ḍaḥḥāk > Kurayb al-Kindī > Akhadh Biyadī ʿAlī b. al-Ḥusayn Fānṭalaqnā > Shaykh from Quraysh Yuqāl Lah Ibn Abū Ḥathmah Yuṣallī > Usṭuwānah Fajalasnā Ilayh Falammā Raʾá ʿAlī Ānṣaraf Ilayh > Lah ʿAlī

[Machine] "It used to practice magic during the pre-Islamic era, but when Islam came, it said, 'I will not practice magic until I seek permission from the Messenger of Allah ﷺ.' So, she went to him and sought his permission, and the Messenger of Allah ﷺ said to her, 'Continue practicing magic as long as there is no association of partners with Allah in it.'"  

ابن حبّان:٦٠٩٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الضَّحَّاكِ عَنْ كُرَيْبٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ أَخَذَ بِيَدِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ فَانْطَلَقْنَا إِلَى شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ يُصَلِّي إِلَى أُسْطُوَانَةٍ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى عَلِيًّا انْصَرَفَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ حَدِّثْنَا حَدِيثَ أُمُّكَ فِي الرُّقْيَةِ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمِّي

أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ قَالَتْ لَا أَرْقِي حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَتَتْهُ فَاسْتَأْذَنَتْهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ارْقِي مَا لَمْ يَكُنْ فِيهَا شِرْكٌ»