Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21016Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Ḥabībah b. Jaḥsh

[Machine] "I experienced seven years of irregular menstruation, so I complained about it to the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ said, 'That is not menstruation, but it is a type of bleeding. So, perform ablution.' She used to perform ablution for every prayer, and she used to wash herself in the sink, and you would see a yellowish discharge in the sink."  

الطبراني:٢١٠١٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

اسْتُحِضْتُ سَبْعَ سِنِينَ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَيْسَتْ تِلْكَ حَيْضَةٌ وَلَكِنَّهُ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي» فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَرَى صُفْرَةَ الدَّمِ فِي الْمِرْكَنِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:27446ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAmrahaʿan Um Ḥabībah b. Jaḥsh

[Machine] I experienced bleeding for seven years, so I complained about it to the Messenger of Allah, ﷺ . He said, "This is not menstruation, but rather a vein. So perform ablution. She used to perform ablution for every prayer, and she used to wash herself in a vessel and see the yellow discharge of blood in it."  

أحمد:٢٧٤٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَعَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

اسْتُحِضْتُ سَبْعَ سِنِينَ فَاشْتَكَيْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْسَتْ تِلْكَ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَرَى صُفْرَةَ الدَّمِ فِي الْمِرْكَنِ  

ahmad:25544ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī And ʾAbū Kāmil > Ibrāhīm > Ibn Shihāb > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Jāʾat Um Ḥabībah b. Jaḥsh

[Machine] Abu Kamil's mother, Umm Habibah, sent a message to the Messenger of Allah ﷺ saying that she experienced istihadah (abnormal bleeding) for seven years and she consulted him about it. He responded that it was not menstruation but rather istihadah, so she should perform ablution and pray. She would then perform ablution for each prayer, pray, and sit on a spot where the redness of the blood would appear, then she would pray.  

أحمد:٢٥٥٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ قَالَ

أَبُو كَامِلٍ أُمُّ حَبِيبٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَاسْتَفْتَتْهُ فِيهِ؟ فَقَالَ لَيْسَ هَذَا بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي وَكَانَتْ تَجْلِسُ فِي مِرْكَنٍ فَتَعْلُو حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ ثُمَّ تُصَلِّي  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ خَبَرَ عَمْرَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَالْأَوْزَاعِيُّ

ibnhibban:1353al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > al-Layth And al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > ʿUrwah Waʿumrah > ʿĀʾishah

[Machine] She said that Umm Habiba bint Jahsh performed Istihadah while she was under the authority of Abdulrahman bin Auf, her sister Zainab bint Jahsh's husband, for seven years. She complained about it to the Messenger of Allah ﷺ , and he told her, "It is not menstruation, but rather a vein. So, perform the ritual bath and pray." She used to take a bath for every prayer, and she would sit in a different corner from her sister. The blood would appear as drops on the water.  

ابن حبّان:١٣٥٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ وَالْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَعُمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتِ اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أُخْتُهَا زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ سَبْعَ سِنِينَ فَشَكَتْ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا «لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّهُ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» «فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَكَانَتْ تَقْعُدُ فِي مِرْكَنِ أُخْتِهَا فَكَانَتْ حُمْرَةُ الدَّمِ تَعْلُو الْمَاءَ»  

suyuti:683-8bUm Ḥabībah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٣-٨b

"عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ أَجَلَ حَيْضِهَا سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةً، وَاسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : لَيْسَتْ تِلْكَ بِحَيْضَةٍ وَلَكِنَّهُ عِرْقٌ فَاغْتسِلِي، فَكَانَتْ تَغْتِسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، وَكَانَتْ تَغْتسِلُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَرى صُفْرَةَ الدَّم فِي الْمِرْكَنِ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان