Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20669Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī from my father > Hishām b. ʿUrwah from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] Abdullah ibn Muslimah al-Qa'nabi narrated to us that his father told him, from Hisham ibn Urwah, from his father, from Asma bint Abi Bakr who said: My mother came to me while she was still a polytheist during the time of the Quraysh when they made a treaty with the Messenger of Allah ﷺ and included her in it. So, I asked the Prophet ﷺ , "O Messenger of Allah, my mother came to me and she desires to maintain ties with her, should I do so?" He said, "Yes, maintain ties with your mother."  

الطبراني:٢٠٦٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ

ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلِيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَمُدَّتَهُمْ فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلِيَّ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ «نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad
bukhari:2620ʿUbayd b. Ismāʿīl > Abū Usāmah > Hishām from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr

My mother came to me during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ and she was a pagan. I said to Allah's Apostle (seeking his verdict), "My mother has come to me and she desires to receive a reward from me, shall I keep good relations with her?" The Prophet ﷺ said, "Yes, keep good relation with her. "  

البخاري:٢٦٢٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ؓ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ {إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ} وَهْىَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ  

bukhari:3183Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim > Hishām b. ʿUrwah from his father > Asmāʾ Āb.ah Abū Bakr

My mother came to me – and she was a polytheist during the period of the peace treaty between Quraysh with the Messenger of Allah ﷺ – along with her father. Then I consulted the Messenger of Allah ﷺ, "O Messenger of Allah ﷺ, my mother has come to me and she is keen, shall I keep good relation with her?" He said, "Yes, keep good relation with her."  

البخاري:٣١٨٣حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ؛ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ؛ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ؛ عَنْ أَبِيهِ؛ عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ ؓ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَمُدَّتِهِمْ مَعَ أَبِيهَا، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَىَّ وَهْىَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا قَالَ نَعَمْ صِلِيهَا  

bukhari:5979al-Layth > Hishām > ʿUrwah > Asmāʾ

"My mother who was a Mushrikah (pagan, etc.), came with her father during the period of peace pact between the Muslims and the Quraish infidels. I went to seek the advice of the Prophet ﷺ saying, "My mother has arrived and she is hoping (for my favor)." The Prophet ﷺ said, "Yes, be good to your mother."  

البخاري:٥٩٧٩وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامٌ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

قَدِمَتْ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمْ إِذْ عَاهَدُوا النَّبِيَّ ﷺ مَعَ أَبِيهَا فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ وَهْىَ رَاغِبَةٌ {أَفَأَصِلُهَا} قَالَ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ  

muslim:1003bAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Usāmah > Hishām from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr

My mother who was a polytheist came to me when he (the Holy Prophet) entered into treaty with, the Quraish (of Mecca). I inquired from the Messenger of Allah ﷺ saying: Messenger of Allah, there has come to me my mother and she is inclined; should I (in this state of her mind) show her kindness? He said: Yes, treat her kindly.  

مسلم:١٠٠٣bوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدَهُمْ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ  

ahmad:26915Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] My mother came as a polytheist during the time of Quraish when they made a treaty with the Messenger of Allah ﷺ. So I asked the Messenger of Allah ﷺ, "My mother has come as a willing person, should I maintain ties with her?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Yes, maintain ties with your mother."  

أحمد:٢٦٩١٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ أُمِّي قَدِمَتْ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ  

ahmad:26940Ibn Numayr > Hishām from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] My mother came to me while she was a polytheist during the era of Quraysh, when they made a treaty. So, I went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my mother has come and she desires something. Should I fulfill her request?" He replied, "Yes, fulfill your mother's request."  

أحمد:٢٦٩٤٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدُوا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ  

ahmad:26994ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "My mother came to me while she was desirous and still practicing polytheism during the time of Quraysh and their idolatry, which was between them and the Messenger of Allah ﷺ . So I said, 'O Messenger of Allah, my mother has come to me while she is desirous and still practicing polytheism. Should I maintain ties with her?' He said, 'Yes, maintain ties with her.' He said, 'And I think this refers to her womb.'"  

أحمد:٢٦٩٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ رَاغِبَةٌ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمُ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ رَاغِبَةٌ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ صِلِيهَا قَالَ وَأَظُنُّهَا ظِئْرَهَا