Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19346Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Ghaffār b. Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥarashī > al-Ḥārith b. al-Ḥārith al-Ghāmidī > Liʾabī Mā Hadhih al-Jamāʿah > Haʾulāʾ Qawm Ājtamaʿūā > Ṣābiʾ Lahum

[Machine] "These people gathered around a pagan idol. Then suddenly, the Messenger of Allah ﷺ appeared and called the people to believe in the oneness of Allah. The day broke and people started to disperse from around him. Then a woman appeared, carrying a cup and a handkerchief. The Prophet ﷺ took it from her, drank from it, performed ablution, and then raised his head towards her and said, 'O my daughter, cover your neck and do not fear any harm for your father.' I asked, 'Who is she?' They said, 'She is Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ.'"  

الطبراني:١٩٣٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَشِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَامِدِيُّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي مَا هَذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ قَالَ

هَؤُلَاءِ قَوْمٌ اجْتَمَعُوا عَلَى صَابِئٍ لَهُمْ قَالَ فَأَشْرَفْتُ فَإِذَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى تَوْحِيدِ اللهِ وَالْإِيمَانِ بِهِ حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ وَتَصَدَّعَ عَنْهُ النَّاسُ فَإِذَا امْرَأَةٌ قَدْ بَدَا نَحْرُهَا تَحْمِلُ قَدَحًا وَمِنْدِيلًا فَتَنَاوَلَهُ مِنْهَا فَشَرِبَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ خَمِّرِي عَلَيْكِ نَحْرَكِ وَلَا تَخَافِي عَلَى أَبِيكِ غَلَبَةً وَلَا ذُلًّا» فَقُلْتُ مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا هَذِهِ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:3373Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Ghaffār b. Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > al-Ḥārith b. al-Ḥārith al-Ghāmidī > Liʾabī Mā Hadhih al-Jamāʿah > Haʾulāʾ al-Qawm Qad Ājtamaʿūā > Ṣābiʾ Lahum

[Machine] "These people have gathered around their idol," he said, "so we descended and behold, the Messenger of Allah ﷺ would call the people to the unity of Allah ﷻ and faith in Him, and they would reject him and harm him until midday. Then people started to disperse and a woman approached with her hair disheveled, carrying a cup and a napkin. He took them from her, drank, performed ablution, raised his head and said, 'O my daughter, cover your neck with your scarf and do not worry about your father.' We asked, 'Who is this?' They said, 'His daughter Zainab.'"  

الطبراني:٣٣٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَامِدِيُّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي مَا هَذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ قَالَ

هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى صَابِئٍ لَهُمْ قَالَ فَنَزَلْنَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى تَوْحِيدِ اللهِ ﷻ وَالْإِيمَانِ بِهِ وَهُمْ يَرُدُّونَ عَلَيْهِ وَيُؤْذُونَهُ حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ وَانْصَدَعَ عَنْهُ النَّاسُ وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ قَدْ بَدَا نَحْرُهَا تَحْمِلُ قَدَحًا وَمِنْدِيلًا فَتَنَاوَلَهُ مِنْهَا وَشَرِبَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ خَمِّرِي عَلَيْكِ نَحْرَكِ وَلَا تَخَافِي عَلَى أَبِيكِ» قُلْنَا مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا زَيْنَبُ بِنْتُهُ  

suyuti:214-1bal-Ḥārith b. al-Ḥārith al-Ghāmidi > Qult Lʾabiá And Naḥn Biminá Mā Hdhih al-Jamāʿah > Haʾulāʾ Qawm Ājtamaʿūā > Ṣābiʾ Lahum Fasharafnā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤-١b

" عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الحَارِثِ الْغَامِدِىِّ قَالَ: قُلْتُ لأَبِى وَنَحْنُ بِمِنًى: مَا هذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ قَوْمٌ اجْتَمَعُوا عَلَى صَابِئٍ (*) لَهُمْ فَشَرَفْنَا (* *)، فَإِذَا بِرَسُولِ الله ﷺ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى تَوْحِيد الله وَالإِيمَانِ بِهِ، يَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ وَيُوَهِّمُونَهُ (* * *) حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ وَانصدَعَ عَنْهُ النَّاسُ، وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ قَدْ بِدَا نَحْوُها (* * * *) تَبْكِى تَحمِلُ قَدَحًا فِيهِ مَاءٌ وَمِنْدِيلًا، فَتَنَاوَلَهُ مِنْهَا وَشَرِبَ وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَفعَ رَأسَهُ إِلَيْهَا، فَقَالَ: يَا بُنَيَّةُ! خَمَّرِى عَلَيْكِ نَحْرَكِ وَلَا تَخَافِى عَلَى أَبِيكِ غَلَبَةً وَلَا ذُلّا، فَقُلْنَا: مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا: هَذِهِ زَيْنَبُ بِنْتُهُ".  

[خ] البخاري في تاريخه، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [كر] ابن عساكر في تاريخه وقال: قال أبو زرعة الدمشقى: هذا حديث صحيح