Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18307Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to a specific land and assigned Muawiyah to accompany me. He said, "Teach him and give him what he needs." Muawiyah said to me, "Let me ride behind you." I replied, "Do not be like the followers of kings." He then said, "Give me your shoes so that I may wear them." I told him to wear the shadow of the camel. When Muawiyah became the ruler, I approached him and he made me sit with him on the bed. Then, he reminded me of the incident and said, "You were carrying me in your arms."  

الطبراني:١٨٣٠٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَقْطَعَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْضًا فَأَرْسَلَ مَعِي مُعَاوِيَةَ وَقَالَ «أَعْلِمْهَا إِيَّاهُ وَأَعْطِهٍ إِيَّاهُ» قَالَ لِي مُعَاوِيَةُ أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ قُلْتُ لَا تَكُونُ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ قَالَ أَعْطِنِي نَعْلَكَ أنْتَعِلُ بِهَا قُلْتُ انْتَعِلْ بِظِلِّ النَّاقَةِ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ ثُمَّ ذَكَّرَنِي الْحَدِيثَ قَالَ سِمَاكٌ قَالَ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ حَمَلْتَهُ بَيْنَ يَدَيَّ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī
ahmad:27239Ḥajjāj > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[Machine] that the Messenger of Allah ﷺ commanded him to divide the land. He said, "So he sent Mu'awiyah with me to give it to him or teach it to him." He said, "Then Mu'awiyah said to me, 'Let me follow you.' So I said, 'Do not be from the followers of kings.' He said, 'Give me your sandals.' So I said, 'Wear the shadow of the camel.'" He said, "When Mu'awiyah became the ruler, he called me and seated me with him on the bed. He reminded me of the incident, and said, 'Your name is Samak.' I said, 'I wish I had carried it in my hands.'"  

أحمد:٢٧٢٣٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْطَعَهُ أَرْضًا قَالَ فَأَرْسَلَ مَعِي مُعَاوِيَةَ أَنْ أَعْطِهَا إِيَّاهُ أَوْ قَالَ أَعْلِمْهَا إِيَّاهُ قَالَ فَقَالَ لِي مُعَاوِيَةُ أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ فَقُلْتُ لَا تَكُونُ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ قَالَ فَقَالَ أَعْطِنِي نَعْلَكَ فَقُلْتُ انْتَعِلْ ظِلَّ النَّاقَةِ قَالَ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ فَذَكَّرَنِي الْحَدِيثَ فَقَالَ سِمَاكٌ فَقَالَ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ حَمَلْتُهُ بَيْنَ يَدَيَّ  

ذِكْرُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ ؓ

ibnhibban:7205Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Abū Bakr b. Abū al-Naḍr > Ḥajjāj b. Muḥammad > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ordered that a piece of land be given to Mu'awiyah. Mu'awiyah said, "Appoint me as your successor." The Prophet, ﷺ , replied, "Do not be among those who follow the footsteps of kings." Mu'awiyah then requested the Prophet's sandals, to which he said, "Wear the shadow of the camel." When Mu'awiyah became the caliph, I went to him and he made me sit with him on his bed and narrated the hadith to me. He said, "I wish I had carried the Prophet, ﷺ , in my arms."  

ابن حبّان:٧٢٠٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «أَقْطَعْهُ أَرْضًا وَأَرْسَلَ مَعَهُ مُعَاوِيَةَ أَنْ أَعْطِهَا إِيَّاهُ» فَقَالَ مُعَاوِيَةُ أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ قَالَ «لَا تَكُنْ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ» فَقَالَ أَعْطِنِي نَعْلَكَ فَقَالَ «انْتَعِلْ ظِلَّ النَّاقَةِ» فَلَمَّا اسْتَخْلَفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ وَذَكَرَ لِي الْحَدِيثَ قَالَ «وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ حَمَلْتُهُ بَيْنَ يَدَيَّ»  

bayhaqi:11789Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥajjāj al-Aʿwar > Shuʿbah > Simāk > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by a certain land and said to me, "Send Muawiyah with me to give it to him or teach it to him." Muawiyah said to me, "Let me follow you." I said to him, "Do not be like the rear of the kings." Muawiyah said, "Give me your sandals." I said to him, "Wear the shadow of the camel." When Muawiyah was appointed as the governor, I went to him and he sat me with him on the bed. He reminded me of the conversation. Sumak said, Wail wished I had carried it in my hands.  

البيهقي:١١٧٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْطَعَهُ أَرْضًا قَالَ فَأَرْسَلَ مَعِي مُعَاوِيَةَ أَنْ أَعْطِهَا إِيَّاهُ أَوْ قَالَ أَعْلِمْهَا إِيَّاهُ قَالَ فَقَالَ لِي مُعَاوِيَةُ أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ فَقُلْتُ لَا تَكُنْ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ قَالَ فَقَالَ أَعْطِنِي نَعْلَيْكَ فَقُلْتُ انْتَعِلْ ظِلَّ النَّاقَةِ قَالَ وَلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ قَالَ فَذَكَّرَنِي الْحَدِيثَ قَالَ سِمَاكٌ قَالَ وَائِلٌ وَدِدْتُ أَنْ كُنْتُ حَمَلْتُهُ بَيْنَ يَدِيَّ