Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18275al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Makkī b. Ibrāhīm > Hāshim b. Hāshim > ʿAmr b. Ibrāhīm b. Muḥammad > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > al-Mughīrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arose among us and informed us about what will happen in his nation until the Day of Judgment, and those who heard it remembered it and those who forgot it forgot it.  

الطبراني:١٨٢٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

«قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَقَامًا فَأَخْبَرَنَا بِمَا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَعَاهُ مَنْ وَعَاهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:23405Wakīʿ > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood among us and informed us about what will happen until the Day of Judgment. Whoever memorized what he said remembered it and whoever forgot it, forgot it.  

أحمد:٢٣٤٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَقَامًا فَأَخْبَرَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ  

ahmad:18224Makkī b. Ibrāhīm > Hāshim / Ibn Hāshim > ʿUmar b. Ibrāhīm b. Muḥammad > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "That he said, the Messenger of Allah ﷺ stood among us and informed us about what will happen to his nation until the Day of Judgment, and he reminded those who forgot and brought back the memories of those who had forgotten."  

أحمد:١٨٢٢٤حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ هَاشِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّهُ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَقَامًا فَأَخْبَرَنَا بِمَا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَعَاهُ مَنْ وَعَاهُوَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ  

hakim:8456al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Jaddī Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim > Zir > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ talked to us about what will happen until the Day of Judgment. Some of us understood it and some of us forgot it.  

الحاكم:٨٤٥٦أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَقَامًا أَخْبَرَنَا بِمَا يَكُونُ فِيهِ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ» عَقِلَهُ فِينَا مِنْ عَقِلَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعْطَّارُ عَنْ عَاصِمٍ وَعَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ إِمَامٌ مُتَّفَقٌ عَلَى إِمَامَتِهِ فِي الْقُرْآنِ وَسَائِرِ الْعُلُومِ إِذَا انْفَرَدَ بِالْحَدِيثِ لَزِمَنَا قَبُولَهُصحيح