Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18201Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Sulaymān b. Ḥarb And ʾAbū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Hilāl > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Burdah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] I once ate and then went to the mosque, and the Prophet ﷺ was praying. When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he said, "Whoever eats anything from this tree should not come near our mosque." I said, "O Messenger of Allah, please extend your hand so that I can remove it from my chest." So, I removed it from my chest and he saw it tied up, and he said, "Except for a valid excuse."  

الطبراني:١٨٢٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو هِلَالٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

أَكَلْتُ يَوْمًا ثُمَّ أَتَيْتُ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاتَهُ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ شَيْئًا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نَاوِلْنِي يَدَكَ فَأَدْخَلْتُهَا صَدْرِي فَرَآهُ مَعْصُوبًا فَقَالَ «إِلَّا مِنْ عُذْرٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān

ذِكْرُ إِسْقَاطِ الْحَرَجِ، عَنْ آكِلِ مَا وَصَفْنَا نَيِّئًا مَعَ شُهُودِهِ الْجَمَاعَةَ إِذَا كَانَ مَعْذُورًا مِنْ عِلَّةٍ يُدَاوَى بِهَا

ibnhibban:2095al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > Abū Burdah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "I ate garlic, then I went to the Prophet's mosque and found that he had preceded me by one unit of prayer. When I stood to complete my prayer, he noticed the smell of garlic and said, 'Whoever has eaten from this bulb should not come near our mosque until the smell goes away.' Al-Mughirah said, 'After I finished my prayer, I went to him and said, 'O Messenger of Allah, I have an excuse. Allow me to hold your hand.' He allowed me, and I found it to be easy. I put it in my sleeve close to my chest and found it tied. He said, 'You have an excuse.'"  

ابن حبّان:٢٠٩٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

أَكَلْتُ ثُومًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِرَكْعَةٍ فَلَمَّا قُمْتُ أَقْضِي وَجَدَ رِيحَ الثُّومِ فَقَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا» قَالَ الْمُغِيرَةُ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي عُذْرًا فَنَاوِلْنِي يَدَكَ فَنَاوَلَنِي فَوَجَدْتُهُ وَاللَّهِ سَهْلًا فَأَدْخَلْتُهَا فِي كُمِّي إِلَى صَدْرِي فَوَجَدَهُ مَعْصُوبًا فَقَالَ «إِنَّ لَكَ عُذْرًا»