Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14832[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Thawr al-Ḥuddānī

[Machine] I went with Hudhayfah and Abu Mas'ud to the mosque and Abu Mas'ud said, "By Allah, I did not see any shoes greater than these that had not been worn with gore, nor had blood been shed upon them." Hudhayfah said: "But I knew that the shoes would increase, yet no gore would be shed upon them. Indeed, a person may wake up as a believer and by nightfall be a disbeliever, or he may be a disbeliever in the morning and become a believer by evening. Sometimes his heart turns upside down due to this. He battles against tribulations today, but tomorrow Allah kills him." Then Abu Mas'ud said, "This is what the Messenger of Allah ﷺ informed us about tribulations."  

الطبراني:١٤٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ الْحُدَّانِيِّ قَالَ

دُفِعْتُ إِلَى حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَسْعُودٍ فِي الْمَسْجِدِ وَأَبُو مَسْعُودٍ يَقُولُ وَاللهِ مَا كُنْتُ أَرَى أنْ تَزِيدَ عَلَى عَقِبَيْهَا وَلَمْ تُهْرَقْ فِيهَا مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ فَقَالَ حُذَيْفَةُ «وَلَكِنْ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهَا سَتَزِيدُ عَلَى عَقِبَيْهَا وَلَمْ تُهْرَقْ فِيهَا مِحْجَمَةٌ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصْبِحُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا فَيُنَكَّسُ قَلْبُهُ فَتَعْلُوهُ اسْتُهُ يُقَاتِلُ الْفِتْنَةَ الْيَوْمَ وَيَقْتُلُهُ اللهُ غَدًا» فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ «هَكَذَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْفِتْنَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:23348Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Abū Thawr > Baʿath ʿUthmān Yawm al-Jaraʿah Bisaʿīd b. al-ʿĀṣ > Fakharajūā Ilayh Faraddūh

[Machine] So, I was sitting with Abi Mas'ud and Hudhayfah when Abi Mas'ud said, "I used to not see a person who would abandon something, in which blood was shed." Hudhayfah said, "But I knew [that] if you were to abandon walking with something on your back in which no blood was shed, and I didn't know any of that except what I knew, Muhammad ﷺ is alive. Indeed, a man may become a believer in the morning and then in the evening lose whatever he had and in the evening a believer and in the morning have whatever he didn't have. He fights against his own people today and then Allah kills him tomorrow and his heart flips inside out." I said, "Does his heart flip inside out?" He said, "It does."  

أحمد:٢٣٣٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ قَالَ بَعَثَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ بِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ فَخَرَجُوا إِلَيْهِ فَرَدُّوهُ قَالَ

فَكُنْتُ قَاعِدًا مَعَ أَبِي مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ مَا كُنْتُ أَرَى أَنْ يَرْجِعَ لَمْ يُهْرِقْ فِيهِ دَمًا قَالَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ وَلَكِنْ قَدْ عَلِمْتُ لَتَرْجِعَنَّ عَلَى عُقْبَيْهَا لَمْ يُهْرِقْ فِيهَا مَحْجَمَةَ دَمٍ وَمَا عَلِمْتُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا عَلِمْتُهُ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَيٌّ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصْبِحُ مُؤْمِنًا ثُمَّ يُمْسِي مَا مَعَهُ مِنْهُ شَيْءٌ وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ مَا مَعَهُ مِنْهُ شَيْءٌ يُقَاتِلُ فِئَتَهُ الْيَوْمَ وَيَقْتُلُهُ اللهُ غَدًا يَنْكُسُ قَلْبُهُ تَعْلُوهُ اسْتُهُ قَالَ فَقُلْتُ أَسْفَلُهُ؟ قَالَ اسْتُهُ  

hakim:8351Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Thawr

[Machine] "I approached Hudhayfah and Ibn Mas'ud while they were talking in the mosque. They mentioned the tribulation, and Ibn Mas'ud said, 'I have never seen a time where bloodshed did not occur in it. A person can wake up as a believer and go to bed as a disbeliever, or wake up as a disbeliever and go to bed as a believer. He fights in the tribulation today, and Allah kills him tomorrow, and he dies as a hypocrite before that. So, be prepared!' Hudhayfah said, 'You have spoken the truth. This is exactly what the Messenger of Allah ﷺ informed us about regarding the tribulation.'"  

الحاكم:٨٣٥١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ قَالَ

دَفَعْتُ إِلَى حُذَيْفَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَهُمَا يَتَحَدَّثَانِ فِي الْمَسْجِدِ فَذَكَرُوا الْفِتْنَةَ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «مَا كُنْتُ أَرَى تَرْتَدَّ عَلَى عَقِبَيْهَا لَمْ يُهَرَاقَ فِيهَا مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُصْبِحُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا يُقَاتِلُ فِي الْفِتْنَةِ الْيَوْمَ وَيَقْتُلُهُ اللَّهُ غَدًا يَنْكُسُ قَبْلَهُ فَتَعْلُوا اسْتُهُ» فَقَالَ حُذَيْفَةُ صَدَقْتَ هَكَذَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْفِتْنَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَأَبُو ثَوْرٍ هَذَا مِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ وَأَبُو الْبَخْتَرِيِّ قَدْ أَدْرَكَ حُذَيْفَةَ» صحيح