Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:14480Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Ḥumaydī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > ʿAbd al-Raḥman b. Sālim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿŪwaym b. Sāʿidah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , threw away a Persian bow that a man had with him and then pointed to an Arabian bow and said, "With this and the spear of Qana, you will be able to conquer lands and defeat your enemies."  

الطبراني:١٤٤٨٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّه قَالَ

أَنْهَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مَعَه قَوْسٌ فَارِسِيَّةٌ فَقَالَ «اطْرَحْهَا» ثُمّ أَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ وَقَالَ «بِهَذِه وبِرُمْحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ لَكُم فِي الْبِلَادِ ويَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Bayhaqī
ibnmajah:2810Muḥammad b. Ismāʿīl b. Samurah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ashʿath b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Busr > Abū Rāshid > ʿAlī

“The Messenger of Allah ﷺ had an Arabian bow in his hand, and he saw a man who had a Persian bow in his hand. He said: ‘What is this? Throw it away. You should use this and others like it, and Qana* spears. Perhaps Allah will support His religion thereby and enable you to conquer lands.’”  

ابن ماجة:٢٨١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَتْ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَوْسٌ عَرَبِيَّةٌ فَرَأَى رَجُلاً بِيَدِهِ قَوْسٌ فَارِسِيَّةٌ فَقَالَ مَا هَذِهِ أَلْقِهَا وَعَلَيْكُمْ بِهَذِهِ وَأَشْبَاهِهَا وَرِمَاحِ الْقَنَا فَإِنَّهُمَا يَزِيدُ اللَّهُ بِهِمَا فِي الدِّينِ وَيُمَكِّنُ لَكُمْ فِي الْبِلاَدِ  

bayhaqi:19734ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Sālim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿŪwaym b. Sāʿidah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man with a Persian bow, so he said, "Throw it away," and then he pointed to an Arabian bow and said, "With this and the spears of the Qana people, Allah will grant you victory in the lands and help you against your enemies." Muhammad ibn Talhah took sole responsibility for this, and in this chain of narration there is a gap, where it is said that Abdul Rahman ibn Uwaym does not have companionship. It is said about this narration chain as...  

البيهقي:١٩٧٣٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مَعَهُ قَوْسٌ فَارِسِيَّةٌ فَقَالَ اطْرَحْهَا ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ فَقَالَ بِهَذِهِ وَرِمَاحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ اللهُ لَكُمْ بِهَا فِي الْبِلَادِ وَيَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ وَفِيهِ انْقِطَاعٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَقِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ كَمَا  

bayhaqi:19735Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Sālim b. ʿUtbah b. ʿŪwaym b. Sāʿidah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a Persian bow and said, "Cursed, cursed is the one who carries it among you." He pointed towards the Arabic bow and the Qanah spears and said, "Allah will enable you to conquer lands and will grant you victory over your enemies with these." Al-Bukhari said, "The hadith narrated by 'Utba ibn 'Uwaym is not authentic."  

البيهقي:١٩٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى قَوْسًا فَارِسِيًّا فَقَالَ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ حَمَلَهَا عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى الْقَوْسِ الْعَرَبِيَّةِ وَبِرِمَاحِ الْقَنَا يُمَكِّنُ اللهُ لَكُمْ فِي الْبِلَادِ وَيَنْصُرُكُمْ عَلَى عَدُوِّكُمْ قَالَ الْبُخَارِيُّ عُتْبَةُ بْنُ عُوَيْمٍ لَمْ يَصِحَّ حَدِيثُهُ