Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:12891Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ṣuhayb a man from Ahl al-Baṣrah > Ibn ʿAbbās > Marart

[Machine] "I passed by, along with a young boy from the Quraysh, riding a donkey in front of the Messenger of Allah ﷺ while he was praying. He did not finish his prayer and two young girls from the Bani Abdul Mutallib clan came and took hold of his knees. He spread his arms between them and did not finish." This is how Shu'bah narrated it from Al-Hakam, from Yahya bin Al-Jazzaar, from Suhaib. Mansur contradicted this narration.  

الطبراني:١٢٨٩١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ صُهَيْبٍ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَرَرْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَنْصَرِفْ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانُ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبُ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ» هَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ صُهَيْبٍ وَخَالَفَهُ مَنْصُورٌ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Bayhaqī
nasai:754Abū al-Ashʿath > Khālid > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ṣuhayb > Ibn ʿAbbās

"I heard Ibn Abbas narrate that he passed in front of the Messenger of Allah ﷺ, he and a young boy of Banu Hashim, riding a donkey in front of the Messenger of Allah ﷺ when he was praying. Then they dismounted and joined the prayer, and he did not stop praying. Then two young girls of Banu Abdul-Muttalib started running around and grabbing him by the knees. He separated them but he did not stop praying."  

النسائي:٧٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنَّ الْحَكَمَ أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ يُحَدِّثُ عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ هُوَ وَغُلاَمٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَنَزَلُوا وَدَخَلُوا مَعَهُ فَصَلَّوْا وَلَمْ يَنْصَرِفْ فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَسْعَيَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ فَفَرَعَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ  

ahmad:3167Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAffān > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ṣuhayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] And Affan said in his narration: Al-Hakam informed me, from Yahya ibn al-Jazzar, from Suhaib. I asked, "Who is Suhaib?" He said, "A man from the people of Basra, from Ibn Abbas, that he was riding a donkey with a young boy from Banu Hashim. They passed in front of the Prophet ﷺ while he was praying, but he did not move. Then two servant girls from Banu Abd al-Muttalib came and took hold of the Prophet's ﷺ knees. He spread his arms between them or separated them, and did not move.  

أحمد:٣١٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ صُهَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

وَقَالَ عَفَّانُ يَعْنِي فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنِيهِ الْحَكَمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ صُهَيْبٍ قُلْتُ مَنْ صُهَيْبٌ؟ قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ عَلَى حِمَارٍ هُوَ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَمَرَّ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَنْصَرِفْ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا أَوْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ  

bayhaqi:3504Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ṣuhayb > Man Ṣuhayb > a man from Ahl al-Baṣrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was on a donkey with a young boy from the Banu Hashim tribe. He passed in front of the Prophet while he was praying, but he did not move because of that. Then two servant girls from the Banu Abd al-Muttalib came and took hold of the Prophet's knees, so he spread himself between them, meaning that he spread himself between them and did not move because of that.  

البيهقي:٣٥٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ صُهَيْبٍ قُلْتُ مَنْ صُهَيْبٌ قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ عَلَى حِمَارٍ هُوَ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَمَرَّ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَنْصَرِفْ لِذَلِكَ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا يَعْنِي بِذَلِكَ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ لِذَلِكَ