Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

أَبُو الصَّهْبَاءِ صُهَيْبٌ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12892Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Abū al-Ṣahbāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I embarked on a donkey with a saddle from the descendants of Banu Abd al-Muttalib, and the Messenger of Allah ﷺ was praying in an empty land. So we descended, then approached until we entered the prayer and left the donkey in front of them. What is the reason behind that? And two servant girls from Banu Abd al-Muttalib approached, they were in a hurry and one followed the other until they reached the Prophet ﷺ while he was praying. So he separated between them. What is the reason behind that?  

الطبراني:١٢٨٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَقْبَلْتُ عَلَى حِمَارٍ وَمَعِي رِدْفٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي أَرْضٍ خَلَاءٍ فَنَزَلْنَا ثُمَّ جِئْنَا حَتَّى دَخَلْنَا فِي الصَّلَاةِ وَتَرَكْنَا الْحِمَارَ قُدَّامَهُمْ فَمَا بَالَى ذَلِكَ وَأَقْبَلَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشَتَدَّانِ يَتْبَعُ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى حَتَّى انْتَهَتَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ يُصَلِّي فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا فَمَا بَالَى ذَلِكَ»