6. Chapter of Jīm (Male) (4/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٤

6.7 [Machine] Statement of the disbelief of Al-Jahmiyyah misguidance in seeing the Lord in the resurrection (contd …)

٦۔٧ بَابُ بَيَانِ كُفْرِ الْجَهْمِيَّةِ الضُّلَّالِ بِرُؤْيَةِ الرَّبِّ ﷻ فِي الْقِيَامَةِ

6.7.53 Subsection

٦۔٧۔٥٣ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:2392[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Aḥmad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Abān b. ʿAbdullāh al-Bajalī > Ibrāhīm b. Jarīr > Jarīr > Baʿath Ilay ʿAlī b. Abū Ṭālib Ibn ʿAbbās And al-Ashʿath b. Qays > Biqirqīsiyā > In Amīr al-Muʾminīn Yuqriʾuk al-Salām

[Machine] Ali ibn Abi Talib and Al-Ash'ath ibn Qays were sent to me while I was in Qirqisiya. They said, "The Commander of the Believers sends you his greetings and says, 'How great it is to see that Allah has made you separate from Muawiyah. And I have appointed you to a position similar to that of the Messenger of Allah ﷺ appointed you.'"

Jareer replied, "The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen to fight them and invite them to say, 'There is no deity but Allah.' Once they say it, their blood and wealth will be protected. And I do not fight anyone who says, 'There is no deity but Allah.'" We agreed to that.  

الطبراني:٢٣٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ أَحْمََدَ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَعَثَ إِلَيَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَأَنَا بِقِرْقِيسِيَا فَقَالَا إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ نِعْمَ مَا أَرَاكَ اللهُ مِنْ مُفَارَقَتِكَ مُعَاوِيَةَ وَإِنِّي أُنْزِلُكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّتِي أَنْزَلَكَها فَقَالَ جَرِيرٌ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ أُقَاتِلُهُمْ وَأَدْعُوهمْ أَنْ يَقُولُوا لَا إِلَهُ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ وَلَا أُقَاتِلُ أَحَدًا يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» فَرَجَعْنَا عَلَى ذَلِكَ  

tabarani:2393ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Abān b. ʿAbdullāh al-Bajalī > Ibrāhīm b. Jarīr from his father

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , entered the bathroom and fulfilled his need. Then Jarir came to him with a container of water for ablution. So he performed istinja' (cleaning of the private parts with water) and wiped his hand with dust, then he washed his face and arms, and wiped over his head and feet. So I said, "O Prophet of Allah, your feet!" He said, "Indeed, I have made them pure."  

الطبراني:٢٣٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْغَيْضَةَ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَأَتَاهُ جَرِيرٌ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَاسْتَنْجَى وَمَسَحَ يَدَهُ بِالتُّرَابِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَعَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ قَدَمَيْكَ قَالَ «إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ»  

tabarani:2394Saʿīd b. Sayyār al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Ḥafṣ b. Sulaymān > Qays b. Muslim > Ibrāhīm b. Jarīr b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ perform ablution and then wipe over his socks without removing them, and then he prayed in them.  

الطبراني:٢٣٩٤حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَيَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَلَا يَنْزِعُهُمَا ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِمَا»  

tabarani:2395ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Aswad b. Shaybān > Ziyād b. Abū Sufyān > Ibrāhīm b. Jarīr al-Bajalī from his father

[Machine] Tomorrow Abu Abdullah went to the market to buy a animal and his slave went with him. They stood in a corner of the market and the animals passed by them. A horse passed by and he liked it, so he said to his slave, "Go and buy that horse." His slave went and gave the owner 300 dirhams, but the owner refused to sell. The owner then mentioned that there is a better horse and said, "Your horse is better than that, I will sell it to you for 500 until it reaches 700 or 800 dirhams." When the man left, he approached his slave and said, "Bad luck to you, you went to buy me an animal and I liked a horse owned by a man who claims to have pledged allegiance to the Prophet ﷺ for advising Muslims."  

الطبراني:٢٣٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ الْبَجَلِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

غَدَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِلَى الْكُنَاسَةِ لِيَبْتَاعَ مِنْهَا دَابَّةً وَغَدَا مَوْلًى لَهُ فَوَقَفَ فِي نَاحِيَةِ السُّوقِ فَجَعَلَتِ الدَّوَابُّ تَمُرُّ عَلَيْهِ فَمَرَّ بِهِ فَرَسٌ فَأَعْجَبَهُ فَقَالَ لِمَوْلَاهُ انْطَلِقْ فَاشْتَرِ ذَلِكَ الْفَرَسَ فَانْطَلَقَ مَوْلَاهُ فَأَعْطَى صَاحِبَهُ بِهِ ثَلَاثَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَأَبَى صَاحِبُهُ أَنْ يَبِيعَهُ فَمَاكَسَهُ فَأَبَى صَاحِبُهُ أَنْ يَبِيعَهُ فَقَالَ هَلْ لَكَ أَنْ تَنْطَلِقَ إِلَى صَاحِبٍ لَنَا نَاحِيَةَ السُّوقِ؟ قَالَ لَا أُبَالِي فَانْطَلَقَا إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ مَوْلَاهُ أَنِّي أَعْطَيْتُ هَذَا بِفَرَسِهِ ثَلَاثَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَأَبَى وَذَكَرَ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صَاحِبُ الْفَرَسِ صَدَقَ أَصْلَحَكَ اللهُ فَتَرَى ذَلِكَ ثَمَنًا قَالَ لَا فَرَسُكَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ تَبِيعُهُ بِخَمْسِمئةٍ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ أَوْ ثَمَانَمئةٍ فَلَمَّا أَنْ ذَهَبَ الرَّجُلُ أَقْبَلَ عَلَى مَوْلَاهُ فَقَالَ لَهُ وَيْحَكَ انْطَلَقْتَ لِتَبْتَاعَ لِي دَابَّةً فَأَعْجَبَتْنِي دَابَّةُ رَجُلٍ فَأَرْسَلْتُكَ تَشْتَرِيهَا فَجِئْتَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقُودُهُ وَهُوَ يَقُولُ مَا تَرَى مَا تَرَى وَقَدْ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

6.7.54 Subsection

٦۔٧۔٥٤ إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:2396al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Dāwud b. ʿAbd al-Jabbār > Ibrāhīm b. Jarīr > Jarīr

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Kill all types of snakes. Whoever leaves them out of fear of their revenge is not from among us."  

الطبراني:٢٣٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ كُلَّهَا مَنْ تَرَكَهَا خَشْيَةَ ثَأْرِها فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:2397Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Salām b. ʿĀṣim al-Rāzī > al-Ṣabbāḥ b. Muḥārib > Dāwud al-Awdī > Simāk b. Ḥarb > Khālid b. Jarīr from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whomever drinks alcohol, flog him; and if he repeats it, flog him again; and if he repeats it again, flog him again; and if he repeats it for the fourth time, kill him."  

الطبراني:٢٣٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ ثنا دَاوُدُ الْأَوْدِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ»  

6.7 [Machine] Statement of the disbelief of Al-Jahmiyyah misguidance in seeing the Lord in the resurrection

٦۔٧ بَابُ بَيَانِ كُفْرِ الْجَهْمِيَّةِ الضُّلَّالِ بِرُؤْيَةِ الرَّبِّ ﷻ فِي الْقِيَامَةِ

خَالِدُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:2399ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father

[Machine] I asked the Messenger of Allah about wiping over the socks. He said, "Three days for the traveler and one day and night for the resident."  

الطبراني:٢٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ «ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ»  

6.7.56 Subsection

٦۔٧۔٥٦ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:2400Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī > Nāṣiḥ Abū al-ʿAlāʾ > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Jarīr from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ performed ablution and wiped over his socks"  

الطبراني:٢٤٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ثنا نَاصِحٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2401ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Bukayr b. ʿĀmir > Abū Zurʿah

[Machine] Bilal jarir wiped his shoes, so a group found fault in him and said, "This happened before the meal." He said, "I did not convert except after the meal was sent down, and I did not see the Messenger of Allah, ﷺ , wiping except after it came down."  

الطبراني:٢٤٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ

بَالَ جَرِيرٌ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَعَابَ عَلَيْهِ قَوْمٌ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا كَانَ قَبْلَ الْمَائِدَةِ قَالَ «مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ مَا أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ إِلَّا بَعْدَ مَا نَزَلَتْ»  

tabarani:2402[Chain 1] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr from his grandfather Jarīr

The Prophet ﷺ said to me during Hajjat-al-Wadaʿ, "Let the people keep quiet and listen." Then he said (addressing the people), "Beware! Do not renegade as disbelievers after me by striking (cutting) the necks of one another." (Using translation from Bukhārī 7080)  

الطبراني:٢٤٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَدِّهِ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «اسْتَنْصَتَ النَّاسَ» ثُمَّ قَالَ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

tabarani:2403Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath b. Sawwār > ʿAlī b. Mudrik > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

Jarir said I asked the Apostle of Allaah ﷺ about an accidental glance (on a woman). He ﷺ said “Turn your eyes away.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2148)   

الطبراني:٢٤٠٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ثنا جَرِيرٌ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ النَّظْرَةِ فَقَالَ «اصْرِفْ»  

tabarani:2404[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār Waʾabū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

I asked Messenger of Allah ﷺ about the sudden glance (that is cast) on the face (of a non-Mahram). He commanded me that I should turn away my eyes. (Using translation from Muslim 2159a)  

الطبراني:٢٤٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ نَظْرَةِ الْفُجَاءَةِ؟ «فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي»  

tabarani:2405Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ And ʿAbd al-Wārith > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

I asked Messenger of Allah ﷺ about the sudden glance (that is cast) on the face (of a non-Mahram). He commanded me that I should turn away my eyes. (Using translation from Muslim 2159a)  

الطبراني:٢٤٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَعَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ؟ «فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي»  

tabarani:2407al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr from his father

[Machine] Jareer asked the Prophet Muhammad ﷺ about the sudden gaze, and he said, "Turn your gaze away."  

الطبراني:٢٤٠٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ جَرِيرًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ نَظْرَةِ الْفُجَاءَةِ فَقَالَ «اصْرِفْ بَصَرَكَ»  

tabarani:2409Yūsuf al-Qāḍī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

I saw that the Messenger of Allah ﷺ was twisting the forelock of a horse with his fingers and he was saying: (A great) benefit. i. e. reward (for rearing them for Jihad) and spoils of war, has been tied to the forelocks of horses until the Day of Judgment. (Using translation from Muslim 1872a)   

الطبراني:٢٤٠٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلْوِي نَاصِيَةَ فَرَسٍ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ وَقَالَ «الْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْغَنِيمَةُ وَالْأَجْرُ»  

tabarani:2410Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)   

الطبراني:٢٤١٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2411[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

"Goodness is tied to the forelocks of horses until the Day of Resurrection: Reward and spoils of war." (Using translation from Nasāʾī 3577)  

الطبراني:٢٤١١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ»  

tabarani:2414Muʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

I swore allegiance to the Messenger of Allah ﷺ promising to hear and obey, and behave sincerely towards every Muslim. AbuZur'ah said: Whenever he sold and bought anything, he would say: What we took from you is dearer to us than what we gave you. So choose (as you like). (Using translation from Abū Dāʾūd 4945)   

الطبراني:٢٤١٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» فَكَانَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا أَوْ بَاعَهُ قَالَ لِصَاحِبِهِ اعْلَمْ أَنَّ مَا آخُذُ مِنْكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَ فَاخْتَرْ  

tabarani:2417ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > ʿĪsá b. ʿUbayd > Ghaylān b. ʿAbdullāh al-ʿĀmirī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, Allah has revealed to me which of the three (options) you should migrate to: either the city of Madinah, or the two seas, or Qansarine."  

الطبراني:٢٤١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَامِرِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَوْحَى إِلَيَّ أَيَّ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثِ نَزَلَتْ فَهِي دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةَ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قَنْسَرِينَ»  

tabarani:2418Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid b. Ziyād al-Zayyāt > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, he said to his companions, "Come with us to the people of Quba' so that we may greet them." So they went to them and greeted them, and they welcomed him. Then he said, "O people of Quba', bring me some stones from this barren land." So many stones were gathered for him, and he had a camel with him. He marked their direction of prayer, then he took a stone and placed it. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Bakr, take a stone and place it next to my stone." Then he said, "O Umar, take a stone and place it next to the stone of Abu Bakr." Then he turned and said, "O Uthman, take a stone and place it next to the stone of Umar." Then he turned to the people, holding another stone, and said, "A man should place his stone wherever he desires."  

الطبراني:٢٤١٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ الزَّيَّاتُ حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ «انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى أَهْلِ قُبَاءَ فَنُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ» فَأَتَاهُمْ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَرَحَّبُوا بِهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَهْلَ قُبَاءَ إِيتُونِي بِأَحْجَارٍ مِنْ هَذِهِ الْحَرَّةِ» فَجُمِعَتْ عِنْدَهُ أَحْجَارٌ كَثِيرَةٌ وَمَعَهُ عَنَزَةٌ لَهُ فَخَطَّ قِبْلَتَهُمْ فَأَخَذَ حَجَرًا فَوَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى حِجْرِي» ثُمَّ قَالَ «يَا عُمَرُ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى جَنْبِ حَجَرِ أَبِي بَكْرٍ» ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ «يَا عُثْمَانُ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى جَنْبِ حَجَرِ عُمَرَ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى النَّاسِ بِآخِرَةٍ فَقَالَ «وَضَعَ رَجُلٌ حَجَرَهُ حَيْثُ أَحَبَّ عَلَى ذِي الْخَطِّ»  

tabarani:2419Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bakr al-Sarrāj al-ʿAskarī > Muḥammad b. al-Faraj > Muḥammad b. al-Zibriqān > Marwān b. Sālim > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites Qul Huwa Allahu Ahad when he enters his home, poverty is removed from the people of that home and their neighbors."  

الطبراني:٢٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ حِينَ يَدْخُلُ مَنْزِلَهُ نَفَتِ الْفَقْرَ عَنْ أَهْلِ ذَلِكَ الْمَنْزِلِ وَالْجِيرانِ»  

6.7.57 Subsection

٦۔٧۔٥٧ أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَدِّهِ

tabarani:2420Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > Khālid b. ʿAmr al-Umawī > Mālik b. Mighwal > Abū Zurʿah > Jarīr

[Machine] Whenever delegations came to the Messenger of Allah ﷺ, he would invite them and entertain them with hospitality.  

الطبراني:٢٤٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأُمَوِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«كَانَ إِذَا قَدِمَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوُفُودُ دَعَاهُمْ فَبَاهَاهُمْ بِي»  

tabarani:2421Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Raʾayt Jarīr b. ʿAbdullāh Bāl Thum Masaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing that," Ibrahim said. "They used to see that wiping (after eating) was done after the tablecloth was brought down, because Ja'rir was one of the last of them to embrace Islam."  

الطبراني:٢٤٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ «§بَالَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ ذَلِكَ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْمَسْحَ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ لِأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِهِمْ إِسْلَامًا  

tabarani:2422[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] And what would prevent me when I have witnessed the Messenger of Allah ﷺ doing it.  

الطبراني:٢٤٢٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ تَوَضَّأَ مِنْ مِطْهَرَةِ الْمَسْجِدِ §فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ

وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ  

tabarani:2423Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] Jareer rushed to perform ablution and wiped over his socks. One of the people criticized him for doing so, to which Jareer replied, "If I do this, it is because I saw the Messenger of Allah ﷺ do it."  

الطبراني:٢٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ جَرِيرٌ «إِنْ أَفْعَلَ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ هَذَا»  

tabarani:2424ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Usāmah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ wiping over his socks," Ibrahim said. Our companions used to marvel at the narration of Jarir, saying, "His Islam occurred after the descent of the table."  

الطبراني:٢٤٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ أَصْحَابُنَا يَعْجَبُونَ بِحَدِيثِ جَرِيرٍ يَقُولُونَ كَانَ إِسْلَامُهُ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ  

tabarani:2425ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr Bāl Fatawaḍḍaʾ Wamasaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] Jarir was present and he performed ablution and wiped over his socks. He was asked about it and he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing it."  

الطبراني:٢٤٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2426ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr Bāl Thum Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh

[Machine] Jarir said, "He (the Prophet Muhammad) entered (the mosque), performed ablution, then wiped over his socks." And he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing it."  

الطبراني:٢٤٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2427Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud al-Ṭāʾī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

It was narrated from Ja'far bin 'Amr bin Umayyah Ad-Damri that his father saw the Messenger of Allah ﷺ performing Wudu' and wiping over his Khuffs. (Using translation from Nasāʾī 119)  

الطبراني:٢٤٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2428Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥassān al-Burjunānī > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Sulaymān > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] Bala Jarir then performed ablution and wiped over his socks. I said to him, "Are you doing this even though you have already performed ablution?" He replied, "Indeed, I have seen the Messenger of Allah ﷺ perform ablution and wipe over his socks."  

الطبراني:٢٤٢٨حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُنَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

بَالَ جَرِيرٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ بُلْتَ؟ قَالَ «فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2429ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Bāl Jarīr Fatawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh

[Machine] Baalah Jarirun fatawadda wa masaha 'ala khuffayh. Wa qala "Ra'aitu Rasulullahi sallallahu 'alayhi wa sallam yaf'aluhu."  

الطبراني:٢٤٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2430Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution and wiped over his socks.  

الطبراني:٢٤٣٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ ؓ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2431ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Abān > ʿUbaydah b. al-Aswad > al-Qāsim b. al-Walīd > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ibrāhīm al-Taymī > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "For the traveler there are three days for wiping over the socks, and for the resident, one day for wiping over the socks."  

الطبراني:٢٤٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثٌ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2432ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he performed ablution and wiped over his socks."  

الطبراني:٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

«عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2433Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Ḥabīb b. Bishr > Ḥammād b. Masʿadah > Shuʿbah > Ḥammād > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Raʾá Jarīr b. ʿAbdullāh Bāl And Masaḥ > al-Khuffayn Waṣallá Fasuʾil > Dhalik

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

الطبراني:٢٤٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ رَأَى جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ «§بَالَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَصَلَّى» فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا»  

tabarani:2434al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ḥumayd > al-Ḥakam b. Bashīr > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Ḥammād > Ibrāhīm > Hammām > Jarīr > Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] "He performed ablution and wiped over his socks." So, it was said to him, and he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping, so I also wiped."  

الطبراني:٢٤٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ فَمَسَحْتُ»  

tabarani:2435Ṣāliḥ b. Aḥmad b. Abū Muqātil > Muḥammad b. Ḥassān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām > Bāl Jarīr And Tawaḍḍaʾ Wamasaḥ > Khuffayh

[Machine] Bala Jarirun tawaḍḍa'a wa masaha 'ala khuffayhi wa qala "Ra'aytu Rasul Allahi salla Allahu 'alayhi wa sallam fa'ala mithla dhalika."  

الطبراني:٢٤٣٥حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مُقَاتِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ»