Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9575a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٧٥a

"أَيُّهَا المُلَبِّى عَن شُبْرَمَةَ، مَن شُبْرُمَةُ؟ قَال: أَخٌ لِي أَوْ نَسِيبٌ لِي فَقَال: أَحَجَجْت عَن نَفْسِكَ؟ قَال: لَا. قَال: فَاحْجُجْ عَن نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَن شُبْرُمَةَ. قَالهُ ﷺ حِينَ سَمِعَ رَجُلًا يُلَبِّى عَن شُبْرُمَةَ".  

الشافعي عن عائشة، [ع] أبو يعلى عن عبد الله بن عباس

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
abudawud:1811Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī And Hannād b. al-Sarī al-Maʿná Wāḥid > Isḥāq > ʿAbdah b. Sulaymān > Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ heard a man say: Labbayk (always ready to obey) on behalf of Shubrumah. He asked: Who is Shubrumah? He replied: A brother or relative of mine. He asked: Have you performed hajj on your own behalf? He said: No. He said: perform hajj on your own behalf, then perform it on behalf of Shubrumah.  

أبو داود:١٨١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالَ إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ مَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ أَخٌ لِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ حَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ قَالَ لاَ قَالَ حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ  

ibnmajah:2903Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Labbaik ‘an Shubrumah (Here I am (O Allah) on behalf of Shubrumah.” The Messenger of Allah ﷺ said: “Who is Shubrumah?” He said: “A relative of mine.” He said: “Have you ever performed Hajj?” He said: “No.” He said: “Then make this for yourself, then perform Hajj on behalf of Shubrumah.”  

ابن ماجة:٢٩٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ شُبْرُمَةُ قَالَ قَرِيبٌ لِي قَالَ هَلْ حَجَجْتَ قَطُّ قَالَ لاَ قَالَ فَاجْعَلْ هَذِهِ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ  

ibnhibban:3988Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Labbaik ‘an Shubrumah (Here I am (O Allah) on behalf of Shubrumah.” The Messenger of Allah ﷺ said: “Who is Shubrumah?” He said: “A relative of mine.” He said: “Have you ever performed Hajj?” He said: “No.” He said: “Then make this for yourself, then perform Hajj on behalf of Shubrumah.” (Using translation from Ibn Mājah 2903)  

ابن حبّان:٣٩٨٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ شُبْرُمَةُ» قَالَ أَخٌ لِي أَوْ قَرَابَةٌ قَالَ «هَلْ حَجَجْتَ قَطُّ» قَالَ لَا قَالَ «فَاجْعَلْ هَذِهِ عَنْ نَفْسِكِ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ»  

tabarani:12419al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man saying "Labbaik" for Shubrumah, so he asked, "Who is Shubrumah?" The man replied, "He is my brother or a relative of mine." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Have you performed Hajj?" The man replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform Hajj for yourself, then perform Hajj for Shubrumah."  

الطبراني:١٢٤١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ «مَنْ شُبْرُمَةُ؟» قَالَ أَخِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ «هَلْ حَجَجْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ»