Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9191a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩١٩١a

"أَلَا مَا بَالُ أَقْوَام يَزْعُمُون أَنَّ رَحِمى لا تَنْفَعُ, والَّذِى نَفْسِى بِيَدِه إِنَّ رَحِمِى لَمَوْصُولَةٌ في الدُّنْيَا والآخِرة, أَلا وَإِنِّى فَرَطُكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ عَلَى الحَوْضِ, أَلا وسَيَجِئُ قَوْمٌ يَوْمَ القِيَامَة فَيَقُولُ القَائِلُ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَنَا فُلَان بنُ فُلَان, فأَقُولُ: أَمَّا النَّسَبُ فَقَدْ عَرَفْتُ, ولكنّكم ارْتَدَدْتُمُ بَعْدى وَرَجَعْتُمْ القَهْقَرَى ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى سعيد ؓ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:11138Abū ʿĀmir > Zuhayr > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudriyyiʿan Abīh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say on this pulpit, "What is wrong with people who say that the mercy of the Messenger of Allah ﷺ does not benefit his people? By Allah, it does. Verily, my mercy is connected in this world and the Hereafter. And I am, O people, superior to you at the Pond (of Al-Kawthar). So when you come, a man will say, 'O Messenger of Allah, I am so-and-so, son of so-and-so.' And another will say, 'I am so-and-so, son of so-and-so.' He will say to them, 'As for lineage, I know it. But you have changed and distorted the Quran after me.'"  

أحمد:١١١٣٨حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّعَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ مَا بَالُ رِجَالٍ يَقُولُونَ إِنَّ رَحِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا تَنْفَعُ قَوْمَهُ بَلَى وَاللهِ إِنَّ رَحِمِي مَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَإِنِّي أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَإِذَا جِئْتُمْ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا فُلَانُ بْنُفُلَانٍ وَقَالَ آخَرُ أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ قَالَ لَهُمْ أَمَّا النَّسَبُ فَقَدْ عَرَفْتُهُ وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُمْ بَعْدِي وَارْتَدَدْتُمُ الْقَهْقَرَى  

ahmad:11345Abū al-Naḍr > Sharīk > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Saʿīd b. al-Musayyibiʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "You claim that my kinship will not benefit my people, but by Allah, my kinship is connected in this world and in the Hereafter. On the Day of Judgment, a group will be brought before me and they will be commanded to my left side. A man will come and say, 'O Muhammad, I am so-and-so, the son of so-and-so.' Another man will say, 'O Muhammad, I am so-and-so, the son of so-and-so.' So, I will say, 'As for genealogy, I am well aware, but you have invented falsehood after me and turned back on your heels.'"  

أحمد:١١٣٤٥حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ تَزْعُمُونَ أَنَّ قَرَابَتِي لَا تَنْفَعُ قَوْمِي وَاللهِ إِنَّ رَحِمِي مَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِي قَوْمٌ يُؤْمَرُ بِهِمْ ذَاتَ الْيَسَارِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ يَا مُحَمَّدُ أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ وَيَقُولُ الْآخَرُ أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ فَأَقُولُ أَمَّا النَّسَبُ فَقَدْ عَرَفْتُ وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُمْ بَعْدِي وَارْتَدَدْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ الْقَهْقَرَى  

hakim:6958Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqriʾ> Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "What is the matter with people who claim that my intercession will not benefit them? By Allah, my intercession is connected to this world and the hereafter. And oh people, I will have more followers at the Pond (of Kawthar), but when I arrive, some men will stand up and say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so.' Then I will say, 'I have recognized you, but you have innovated after me and returned to disbelief.'"  

الحاكم:٦٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ إِنَّ رَحِمِي لَا يَنْفَعُ بَلَى وَاللَّهِ إِنَّ رَحِمِي مَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَإِنِّي أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَإِذَا جِئْتُ قَامَ رِجَالٌ فَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ فَأَقُولُ قَدْ عَرَفْتُكُمْ وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُمْ بَعْدِي وَرَجَعْتُمُ الْقَهْقَرَى  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
suyuti:18767a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٧٦٧a

"مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ: إِنَّ رَحَمِى لَا تَنْفَعُ، بَلَى وَاللهِ إِنَّ رَحَمِى مَوْصُولَةٌ، وَإنِّي فَرَطُكُم عَلَى الْحَوْضِ، فَإِذَا جِئْتُ قَامَ رِجَالٌ فَقَال هَذا: يَا رَسُولَ الله أَنَا فُلانٌ، وَقَال هَذا: أَنَا فُلانٌ، فَأَقُول: قد عَرَفْتُكُم، وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُم بَعْدِى، وَرَجَعْتُمْ الْقَهْقَرى".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي سعيد
suyuti:8222a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢٢٢a

"إِنِّى فَرَطُكُمْ أيُّهَا النَاسُ عَلَى الحوْضِ، ألا وَسَيَجِئُ قَوْمٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ القَائِل مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلان ابن فلان، فَأَقُولُ: أَمَّا النَّسَبُ فَقَدْ عَرَفْتُه وَلَكِنَّكُمْ ارْتَدَدْتُمْ بَعْدى، ورجعتم القَهْقَرَى" .  

"من حديث أَبى سعيد، القهقرى: الرجوع إِلى خلف"
suyuti:627-149bAbiá Saʿīd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٧-١٤٩b

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ وَهُوَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَر مَا بَالُ رجَال يَقُولُونَ: رَحِمُ رَسُولِ الله ﷺ لَا يَنْفَع يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَالله إن رحمى لموصولة في الدُّنيَا وَالآخرةِ، وَإنِّى أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطٌ لكمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الْحَوْضِ، وَإِذَا رِجَالٌ يَقُولُونَ يَا رسُولَ الله أَنَا فُلانُ بن فُلَان فَأَقُولُ: أَمَّا النَّسَب فَقَدْ عَرَفْت وَلكِنكُم أَحْدَثْتُم بَعْدِى وَارْتَدَدْتُم الْقَهْقَرَي".  

ابن النجار