Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8093a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٩٣a

"إِنِّى نهيتكُمْ عن نبيذ الجر وإِنِّى كُنْتُ نهيتكم عن زيارة القبور، وإِنِّى كنتُ نهيتُكُمْ عن لحوم الأَضاحِى، أَلا وإنَّ الأَوعيةَ لا تُحلُّ شيئًا ولا تُحرِّمُه، أَلا وزوروا القبورَ فَإِنَّها تُرِقُّ القلوبَ أَلا وإِنِّى نهيتُكُمْ عنْ لحومِ الأَضاحى، فكلوا وادَّحرِوا ما شئتُم ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:23016Muʾammal > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Ibn Buraydahaʿan Abīh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "I have forbidden you from three things: visiting graves, keeping the meat of sacrificed animals for more than three days, and using vessels made of animal skins. I have also forbidden you from eating the meat of sacrificed animals in order to provide for those who cannot afford it. So, eat and preserve the meat. Additionally, I have forbidden you from visiting graves, except for the grave of my mother, for whom I have been granted permission to visit. I have also forbidden you from using pottery vessels. Indeed, pots do not make anything permissible or impermissible. Every intoxicant is forbidden."  

أحمد:٢٣٠١٦حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَعَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ وَعَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ أَنْ تُحْبَسَ فَوْقَ ثَلَاثٍ وَعَنِ الْأَوْعِيَةِ وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ لِيُوسِعْ ذُو السَّعَةِ عَلَى مَنْ لَا سَعَةَ لَهُ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ وَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ أُذِنَ لَهُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ أُمِّهِ وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ وَإِنَّ الظُّرُوفَ لَا تُحَرِّمُ شَيْئًا وَلَا تُحِلُّهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ  

hakim:1387Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I used to prohibit you from visiting graves, eating the meat of sacrificial animals after three days, and drinking from vessels made of clay. But now visit graves, for they remind you of the Hereafter and make you abstain from worldly desires. Eat the meat of sacrificial animals and keep what you wish, for I only advised against it because it was difficult for people. Indeed, every intoxicant is prohibited."  

الحاكم:١٣٨٧وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ وَأَكْلِ لُحُومِ الْأَضَاحِي فَوْقَ ثَلَاثٍ وَعَنْ نَبِيذِ الْأَوْعِيَةِ أَلَا فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُزَهِّدُ فِي الدُّنْيَا وَتُذَكِّرُ الْآخِرَةَ وَكُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِي وَابْقُوا مَا شِئْتُمْ فَإِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ إِذِ الْخَيْرُ قَلِيلٌ تَوْسِعَةً عَلَى النَّاسِ أَلَا إِنَّ وِعَاءً لَا يُحَرِّمُ شَيْئًا فَإِنَّ كُلَّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:13235al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > Yazīd b. Abān > ʿAmr b. Dīnār > Sālim from his father

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ who said, 'Verily, I have forbidden you from the wine made from dates and grains, and I used to forbid you from visiting graves, and I used to forbid you from sacrificing animals. Behold! The vessels do not make anything permissible or impermissible. And visit the graves, for indeed it softens the heart.' Abdan added to his narration, 'Behold! I have forbidden you from consuming the meat of the sacrificial animals, so eat and preserve what you desire.'"  

الطبراني:١٣٢٣٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَضَاحِيِّ؛ أَلَا وَإِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تَحِلُّ شَيْئًا وَلَا تُحَرِّمُهُ أَلَا وَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُرِقُّ الْقُلُوبَ» زَادَ عَبْدَانُ فِي حَدِيثِهِ «أَلَا وَإِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا مَا شِئْتُمْ»  

suyuti:8252a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢٥٢a

"إِنِّى كُنْتُ نَهَيْتُكمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، وَأَكْلِ لُحُومِ الأَضاحِى فَوْقَ ثَلَاث، وَعَنْ نَبِيذ الأَوْعِيَةِ، ألا فَزُورُوا الْقْبُورَ فَإِنَّهَا تُزَهِّدُ في الدُّنْيَا وَتُذَكِّرُ الآخِرَة، وَكُلُوا لُحُومَ الأَضَاحِى وَأبَقُوا مَا شِئْتُمْ، فَإنَّمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ. إِذ الْخَيْرُ قَلِيلٌ، تَوْسِعَةً على النَّاسِ، أَلا إِنَّ وِعَاءً لا يُحَرِّمُ شَيْئًا وَإِنَّ كُلَّ مُّسْكِر حَرَامٌ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود وضى اللَّه عنه"