Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٤٤a

"إِنَّ الرَّجُلَ ليتكَلَّمُ بالْكَلِمَةِ - (لا يَدْرِي) مَا بَلغتْ مِن رِضْوَان الله فَيُوجِبُ الله لَهُ بَها الْجَنَّةَ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ ليتكَلمُ بالْكَلِمَةِ لا يَدْرِي مَا بَلَغَتْ مِن سَخَطِ الله فَيُوجِبُ الله لَهُ بها النَّارَ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبي أُمامة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Mālik, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:6478ʿAbdullāh b. Munīr > Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh / Ibn Dīnār from his father > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet; said, "A slave (of Allah) may utter a word which pleases Allah without giving it much importance, and because of that Allah will raise him to degrees (of reward): a slave (of Allah) may utter a word (carelessly) which displeases Allah without thinking of its gravity and because of that he will be thrown into the Hell-Fire."  

البخاري:٦٤٧٨حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ سَمِعَ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ لاَ يُلْقِي لَهَا بَالاً يَرْفَعُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَاتٍ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ لاَ يُلْقِي لَهَا بَالاً يَهْوِي بِهَا فِي جَهَنَّمَ  

malik:56-5Mālik > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah from his father > Bilāl b. al-Ḥārith al-Muzanī

Malik related to me from Muhammad ibn Amr ibn Alqama from his father from Bilal ibn al-Harith al-Muzani that the Messenger of Allah ﷺ said, "A man speaks what is pleasing to Allah and he does not suspect that it will have the result that it does, and Allah will write for him His good pleasure for it until the day when he meets Him. And a man speaks what excites the wrath of Allah and he does not suspect that it will have the result that it does, and Allah will write His wrath for him for it until the day when he meets Him."  

مالك:٥٦-٥حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلَمِةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ  

hakim:137ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. Aḥmad b. Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī from my grandfather > Mūsá b. Aʿyan > Sufyān > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah from his father from his grandfather > Bilāl b. al-Ḥārith al-Muzanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A person may utter a word without thinking about its consequences, which displeases Allah. As a result, Allah writes His displeasure for him until the Day of Resurrection. Similarly, a person may speak a word without realizing its reach, which pleases Allah. Consequently, Allah records His pleasure for him until the day he meets Him." (Narrated by Isma'il ibn Ja'far)  

الحاكم:١٣٧فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ لَا يَدْرِي أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيُكْتَبُ اللَّهُ لَهُ سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ لَا يَدْرِي أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيُكْتَبُ اللَّهُ لَهُ رِضَاهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ» «وَأَمَّا حَدِيثُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ»  

tabarani:1131Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Jaddī Aḥmad b. Abū Shuʿayb > Mūsá b. Aʿyan > Sufyān al-Thawrī > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah from his father from his grandfather > Bilāl b. al-Ḥārith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a person may utter a word that angers Allah, not realizing the extent to which it has reached, and as a result, his anger will be recorded against him until the Day of Judgment. Similarly, a person may utter a word that pleases Allah, not realizing the extent to which it has reached, and as a result, his pleasure will be recorded for him until the day he meets Him."  

الطبراني:١١٣١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ لَا يَرَى أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيُكْتَبَ لَهُ سَخَطُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ لَا يَرَى أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيُكْتَبَ لَهُ رِضْوَانُهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهٌ»  

tabarani:1133Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. ʿAmr > Abīh ʿAmr b. ʿAlqamah > Bilāl b. al-Ḥārith

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, a person may speak a word that pleases Allah without realizing its extent, and Allah will write for him His pleasure with it until the day he meets Him. And indeed, a person may speak a word that angers Allah without realizing its extent, and Allah will write His anger with it upon him until the day he meets Him."  

الطبراني:١١٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ مَا يَظُنُّ أَنَّهَا تَبْلُغُ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللهُ بِهَا عَلَيْهِ سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ»  

tabarani:1135ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿAlqamah b. Waqqāṣ > Bilāl b. al-Ḥārith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, a man may speak a word that angers Allah without realizing its severity, so Allah writes His anger against him until the day they meet. And indeed, a man may speak a word that pleases Allah without realizing its significance, so Allah writes His satisfaction with him until the day they meet."  

الطبراني:١١٣٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ لَا يَدْرِي مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ لَا يَدْرِي مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا رِضَاهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ»  

tabarani:1136al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shahrayār al-Baghdādī > ʿĀmir b. Sayyār > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAlqamah b. Waqqāṣ al-Laythī > Bilāl b. al-Ḥārith

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, a person speaks a word of goodness without realizing its significance, and Allah writes for him His pleasure with it until the day he meets Him. And indeed, a person speaks a word of evil without realizing its significance, and Allah writes against him with it His displeasure until the day he meets Him."  

الطبراني:١١٣٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَهْرَيَارَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَعْلَمُ مَبْلَغَهَا يَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنَ الشَّرِّ مَا يَعْلَمُ مَبْلَغَهَا يَكْتُبُ اللهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ»  

bayhaqi:16665[Chain 1] Abū al-Qāsim al-Ḥurfī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Quṭayʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Raḥman / Ibn ʿAbdullāh b. Dīnār from his father > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet; said, "A slave (of Allah) may utter a word which pleases Allah without giving it much importance, and because of that Allah will raise him to degrees (of reward): a slave (of Allah) may utter a word (carelessly) which displeases Allah without thinking of its gravity and because of that he will be thrown into the Hell-Fire." (Using translation from Bukhārī 6478)   

البيهقي:١٦٦٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا يَرْفَعُ اللهُ بِهَا لَهُ دَرَجَاتٍ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا يَهْوِي بِهَا فِي جَهَنَّمَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُنِيرٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ
suyuti:5698a

The Prophet; said, "A slave (of Allah) may utter a word which pleases Allah without giving it much importance, and because of that Allah will raise him to degrees (of reward): a slave (of Allah) may utter a word (carelessly) which displeases Allah without thinking of its gravity and because of that he will be thrown into the Hell-Fire." (Using translation from Bukhārī 6478)   

السيوطي:٥٦٩٨a

"إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بالْكَلِمَة من رِضْوَان الله لَا يُلْقِى لَها بالًا يَرْفَعُهُ اللهُ بهَا دَرَجات، وَإنِّ الْعَبْدَ لَيَتَكلَّمُ بالْكَلِمَةِ مِنْ سُخطِ اللهِ لَا يُلقى لَها بَالًا يَهْوى بهَا في جَهَنَّم".  

[حم] أحمد [خ] البخاري عن أَبي هريرة
suyuti:5499a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤٩٩a

"إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بالْكلِمَةِ مِن رِضْوَانِ الله ﷻ، مَا يَظُنُّ أنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ الله ﷻ لَهُ بِهَا رِضْوانَه إِلى يَوْم الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ الرَّجلَ ليَتَكَلَّمُ بالكلمةِ مِنْ سخط الله مَا يَظُنُّ أنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فيكْتُبُ الله عَلَيهِ بِها سَخَطَه إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".  

مالك، [حم] أحمد وعبد بن حميد، [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن منيع، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان والباوردى، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بلال بن الحارث المزنى