Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:508-1bʿUmayr a freed slave of Lʾabiá al-Laḥm > Shhidt Khaybar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٠٨-١b

" عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى لأَبِى اللَّحْمِ قَالَ: شهِدتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ، فَلَمَّا فَتَحُوهَا أَعْطانِى رَسُولُ الله ﷺ سَيْفًا فَقَالَ: تَقَلَّدْ هَذَا، وَأَعْطَانِى مِنْ حُرْثِىِّ الْمَتَاعِ وَلَمْ يَضْرِبْ لِى بِسَهْمٍ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī
darimi:2518Ismāʿīl b. Khalīl > Ḥafṣ > Muḥammad b. Zayd > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm > Shahidt Khaybar

[Machine] "I witnessed the battle of Khaybar while I was a slave. So the Messenger of Allah ﷺ gave me from his spoils of war and also gave me a sword, saying, 'Take hold of this.'"  

الدارمي:٢٥١٨أَخْبَرَنَا إِسْماَعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ أَنْبَأَنَا حَفْصٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ

شَهِدْتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ وَأَعْطَانِي سَيْفًا فَقَالَ «تَقَلَّدْ بِهَذَا»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْإِمَامِ أَنْ يُسْهِمَ الْمَمَالِيكَ مِنْ خُمْسِ خُمُسِهِ إِذَا شَهِدُوا الْحَرْبَ وَالْقِتَالَ

ibnhibban:4831Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Muḥammad b. Zayd > ʿUmayr a freed slave of Abū al-Laḥm > Shahidt Ḥunayn

[Machine] "I witnessed the Battle of Hunayn while being a slave, so I said, 'O Messenger of Allah, give me a weapon.' So he gave me a sword and said, 'Take it.' And he gave me some of the spoils of war."  

ابن حبّان:٤٨٣١أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى أَبِي اللَّحْمِ قَالَ

شَهِدْتُ حُنَيْنًا وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَهْمِي فَأَعْطَانِي سَيْفًا وَقَالَ «تَقَلَّدْهُ» وَأَعْطَانِي مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ  

bayhaqi:17857Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqrī > al-Ḥasan b. Muḥammad > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Fuḍayl b. Sulaymān And Bishr b. al-Mufaḍḍal > Muḥammad b. Zayd > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm

[Machine] I participated in the conquest of Khaybar with the Prophet Muhammad ﷺ while I was a slave. He did not strike me with an arrow, but he gave me a sword. I imitated him by dragging the sole of his shoe on the ground, and he instructed me to take from the spoils of war.  

البيهقي:١٧٨٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِي أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ثنا عُمَيْرٌ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ ؓ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ فَلَمْ يَضْرِبْ لِي بِسَهْمٍ وَأَعْطَانِي سَيْفًا فَقُلِّدْتُهُ أَجُرُّ بِنَعْلِهِ فِي الْأَرْضِ وَأَمَرَ لِي مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ